zu Brander:
Und Ihr?
BRANDER:
Ich will Champagner Wein (я хочу шампанского),
Und recht moussierend soll er sein (и пусть оно будет как следует игристым; moussierend – игристый, пенистый, шипучий /о напитках/)!
Mephistopheles bohrt; einer hat indessen die Wachspfropfen gemacht und verstopft (Мефистофель буравит столешницу; кто-то тем временем сделал затычки из воска и затыкает /отверстия в столе/).
Man kann nicht stets das Fremde meiden (нельзя постоянно избегать чужого)
Das Gute liegt uns oft so fern (доброе часто /находится/ так далеко от нас).
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzen leiden (истинный немец не выносит: «не терпит» француза; nicht leiden können/mögen – не выносить; echt – подлинный, истинный),
Doch ihre Weine trinkt er gern (но их /французские/ вина он любит пить).
SIEBEL
indem sich Mephistopheles seinem Platze nähert (в то время = видя, как Мефистофель приближается к нему: «к его месту»):
Ich muß gestehn, den sauern mag ich nicht (должен признаться, я не люблю кислое /вино/),
Gebt mir ein Glas vom echten süßen (дайте мне бокал настоящего сладкого /вина/)!
BRANDER: