Mephistopheles tritt auf.

 

FAUST:

Hör, du mußt mir die Dirne schaffen (послушай, ты должен свести меня с этой девушкой: «добыть мне эту девушку»; schaffen – доставлять, доставать, добывать)!

MEPHISTOPHELES:

Nun, welche (которую)?

FAUST:

Sie ging just vorbei (она только что прошла мимо; vorbeigehen).

MEPHISTOPHELES:

Da die (вот эту)? Sie kam von ihrem Pfaffen (она вышла от своего священника; der Pfaffe – пренебрежительное: поп, священник),

Der sprach sie aller Sünden frei (он отпустил ей все грехи; freisprechen – оправдать; die Sünde – грех, прегрешение)

Ich schlich mich hart am Stuhl (я подкрался к самой исповедальне; vorbeischleichen, schleichen –красться, подкрадываться; der Stuhl = der Beichtstuhl – исповедальня, beichten – исповедоваться /в грехах/),

Es ist ein gar unschuldig Ding (это абсолютно невинная девушка; das Ding – вещь; здесь: девушка; die Schuld – вина),

Das eben für nichts zur Beichte ging (ей не в чем исповедоваться: «которая как раз не для чего ходила на исповедь»);

Über die hab ich keine Gewalt (над ней у меня нет власти; die Gewalt – власть, сила; walten /über etwas/ – господствовать, царить /над чем-либо/)!

 

FAUST:

Hör, du mußt mir die Dirne schaffen!

MEPHISTOPHELES:

Nun, welche?

FAUST: