Er hebt einen Bettvorhang auf.

 

Was faßt mich für ein Wonnegraus (какой ужас = трепет наслаждения меня охватывает; der Wonnegraus, die Wonne – блаженство, наслаждение, упоение + der Graus – ужас)!

Hier möcht ich volle Stunden säumen (я хотел бы часами здесь находиться; säumen –медлить, мешкать).

Natur, hier bildetest in leichten Träumen (природа, /ты/ создала здесь в легких сновидениях; der Traum)

Den eingebornen Engel aus (прирожденного ангела; eingeboren – врожденный, свойственный от рождения; ausbilden – образовывать, формировать, придавать законченную форму)!

Hier lag das Kind (здесь лежало это дитя)! mit warmem Leben (теплой жизнью)

Den zarten Busen angefüllt (нежную грудь наполнив = с нежной грудью, наполненой теплой жизнью; anfüllen – наполнять, заполнять),

Und hier mit heilig reinem Weben (и здесь, под воздействием священно чистого творчества; сравните: weben und wirken – поэт. жить и творить; weben – ткать; двигаться; действовать)

Entwirkte sich das Götterbild (раскрывался/возникал божественный образ; sich entwirken – проявить активную деятельность, развернуться /творчески/)!

 

Was faßt mich für ein Wonnegraus!

Hier möcht ich volle Stunden säumen.

Natur, hier bildetest in leichten Träumen

Den eingebornen Engel aus!

Hier lag das Kind! mit warmem Leben

Den zarten Busen angefüllt,