Und zwar von Herzen.

MEPHISTOPHELES:

Gut und schön! Dann wird von ewiger Treu und Liebe,

von einzig überallmächt’gem Triebe –

Wird das auch so von Herzen gehn?

 

FAUST:

Laß das (оставь это)! Es wird (будет)! – Wenn ich empfinde (когда я ощущаю),

Für das Gefühl, für das Gewühl (/когда/ для этого чувства, для этого хаоса; das Gewühl – здесь: хаос, путаница, клубок смешанных чувств; wühlen – копать, рыть, рыхлить)

Nach Namen suche, keinen finde (ищу название и не нахожу),

Dann durch die Welt mit allen Sinnen schweife (тогда брожу по свету со всеми /своими/ чувствами/ощущениями),

Nach allen höchsten Worten greife (хватаюсь за все самые высокие слова),

Und diese Glut, von der ich brenne (и этот жар, которым я горю),

Unendlich, ewig, ewig nenne (бесконечным, вечным, вечным называю),

Ist das ein teuflisch Lügenspiel (/то разве/ это чертова ложь и игра; die Lüge – ложь)?

MEPHISTOPHELES:

Ich hab doch recht (и все же я прав)!

FAUST:

Hör (послушай)! merk dir dies (запомни это: «заметь себе это») –

Ich bitte dich, und schone meine Lunge (прошу тебя, пощади мои легкие; schonen – беречь, щадить; обходиться бережно /с чем-либо, с кем-либо/, сохранять, оберегать) –:

Wer recht behalten will und hat nur eine Zunge (кто хочет остаться правым, и у него есть по крайней мере язык = и лишь бы он умел говорить; recht behalten /bekommen, erhalten/ – оказаться правым; die Zunge – язык /орган речи/),

Behält’s gewiß (останется правым: «останется им наверняка/определенно»).

Und komm, ich hab des Schwätzens Überdruß (и пойдем, мне надоело болтать; der Überdruß – скука, пресыщение, отвращение; schwätzen/schwatzen – болтать, трещать, пустословить),

Denn du hast recht, vorzüglich weil ich muß (так как ты прав, прежде всего потому, что я должен /так поступить/; vorzüglich – преимущественно, прежде всего, главным образом; vorziehen – вытаскивать вперед; предпочитать; der Vorzug – предпочтение).

 

FAUST:

Laß das! Es wird!– Wenn ich empfinde,

Für das Gefühl, für das Gewühl