MARGARETE:
Du lieber Gott (милый Господи = о Боже мой)! was so ein Mann (о чем только такой человек)
Nicht alles, alles denken kann (ни думает = сколь о многом думает такой человек)!
Beschämt nur steh ich vor ihm da (стою перед ним смущенная; beschämt – пристыженный, сконфуженный; die Scham – стыд)
Und sag zu allen Sachen ja (и лишь поддакиваю всему: «на все говорю да»).
Bin doch ein arm unwissend Kind (я же бедное невежественное дитя; unwissend – невежественный, мало знающий, неосведомленный),
Begreife nicht, was er an mir findt (не понимаю, что он во мне находит; begreifen – понимать, постигать).
Ab (уходит).
MARGARETE:
Du lieber Gott! was so ein Mann
Nicht alles, alles denken kann!
Beschämt nur steh ich vor ihm da