Cum vix justus sit securus.

 

BÖSER GEIST:

Ihr Antlitz wenden (свой лик отвращают)

Verklärte von dir ab (святые от тебя; abwenden – отворачивать, отвращать; verklärt – сияющий, просветленный; блаженный).

Die Hände dir zu reichen (протянуть тебе руку),

Schauert’s den Reinen (/от одной только этой мысли/ содрогается незапятнанный; der Reine – чистый).

Weh (горе)!

CHOR:

Quid sum miser tunc dicturus?

GRETCHEN:

Nachbarin (соседка)! Euer Fläschchen (/дайте/ ваш флакончик. В XVIII веке дамы носили с собой флакончик с ароматической жидкостью или солью как средство от частых обмороков, случавшихся по причине тесной шнуровки корсетов.)!

 

Sie fällt in Ohnmacht (падает в обморок; die Ohnmacht /дословно: «бессилие, немощь» – ohne Macht/ – слабость, бессилие; беспомощность; обморок, бессознательное состояние).

 

BÖSER GEIST: