Dann diesen Felsen zu ersteigen,

Von dem der Quell sich ewig sprudelnd stürzt,

Das ist die Lust, die solche Pfade würzt!

Der Frühling webt schon in den Birken,

Und selbst die Fichte fühlt ihn schon;

Sollt er nicht auch auf unsre Glieder wirken?

 

MEPHISTOPHELES:

Fürwahr, ich spüre nichts davon (ïîèñòèíå, ÿ íè÷åãî òàêîãî íå ÷óâñòâóþ: «íè÷åãî îò ýòîãî»)!

Mir ist es winterlich im Leibe (ó ìåíÿ â òåëå âñå ïî-çèìíåìó),

Ich wünschte Schnee und Frost auf meiner Bahn (ÿ æåëàë áû ñíåãà è ìîðîçà íà ìîåì ïóòè).

Wie traurig steigt die unvollkommne Scheibe (êàê ïå÷àëüíî âîñõîäèò íåïîëíûé äèñê; unvollkommen – íåñîâåðøåííûé)

Des roten Monds mit später Glut heran (êðàñíîãî ìåñÿöà ñ ïîçäíèì æàðîì)

Und leuchtet schlecht, daß man bei jedem Schritte (è ñâåòèò òàê ïëîõî = òàê òóñêëî, ÷òî ïðè êàæäîì øàãå)

Vor einen Baum, vor einen Felsen rennt (íàëåòàåøü íà äåðåâî, íà ñêàëó; rennen – áåæàòü; rennen vor etwas – íàòîëêíóòüñÿ íà ÷òî-ëèáî, óäàðèòüñÿ îáî ÷òî-ëèáî; der Fels – ñêàëà)!

Erlaub, daß ich ein Irrlicht bitte (ïîçâîëü, ÿ ïîïðîøó ó áëóæäàþùåãî îãîíüêà; irren – áëóæäàòü + das Licht)!

Dort seh ich eins, das eben lustig brennt (âîò òàì ÿ âèæó îäèí, äà è ñâåòèò-òî îí òàê âåñåëî).

Heda (ýé)! mein Freund (äðóæèùå)! darf ich dich zu uns fodern (ìîæíî, ÿ ïîïðîøó òåáÿ ê íàì; fodern – óñò., òåïåðü: fordern – òðåáîâàòü, ïðîñèòü, âûçûâàòü)?

Was willst du so vergebens lodern (çà÷åì òåáå ïûëàòü òàê íàïðàñíî; lodern – ïûëàòü, ïîëûõàòü, ãîðåòü ÿðêèì ïëàìåíåì)?

Sei doch so gut und leucht uns da hinauf (áóäü òàê äîáð è ïîñâåòè íàì òóò íàâåðõ)!

 

MEPHISTOPHELES:

Fürwahr, ich spüre nichts davon!