Wie lange hab ich nicht am Wahn hinausgekehrt,

Und nie wird’s rein; das ist doch unerhört!

DIE SCHÖNE:

So hört doch auf, uns hier zu ennuyieren!

 

PROKTOPHANTASMIST:

Ich sag’s euch Geistern ins Gesicht (я говорю вам, призракам, в лицо):

Den Geistesdespotismus leid ich nicht (я не потерплю тирании духа: leiden – допускать, терпеть, переносить);

Mein Geist kann ihn nicht exerzieren (мой ум не в состоянии практиковать его).

 

Es wird fortgetanzt (танцы продолжаются: «танцуется дальше»).

 

Heut, seh ich, will mir nichts gelingen (сегодня, я вижу, у меня, пожалуй, ничего не получается: «не хочет получится»);

Doch eine Reise nehm ich immer mit (но я всегда /охотно/ приеду сюда: «вместе с вами»)

Und hoffe noch vor meinem letzten Schritt (и надеюсь еще до смерти: «до моего последнего шага»; der Schritt; schreiten – шагать)

Die Teufel und die Dichter zu bezwingen (одолеть чертей и поэтов; bezwingen – побеждать /противника/, покорять, подчинять, укрощать).

 

PROKTOPHANTASMIST:

Ich sag’s euch Geistern ins Gesicht: