Sie singen Lieder auf mich! Es ist bös von den Leuten!
Ein altes Märchen endigt so,
Wer heißt sie’s deuten?
FAUST
wirft sich nieder (бросается на колени):
Ein Liebender liegt dir zu Füßen (любящий лежит у твоих ног),
Die Jammerknechtschaft aufzuschließen (чтобы освободить тебя из мучительной кабалы; die Knechtschaft = кабала; der Knecht – слуга, работник, батрак; раб, холоп; aufschließen – открывать; отмыкать; отпирать /замок, дверь/).
MARGARETE
wirft sich zu ihm (падая рядом с ним на колени):
O laß uns knien, die Heil’gen anzurufen (опустимся на колени, чтобы призвать святых /на помощь/)!
Sieh! unter diesen Stufen (смотри, под этими ступенями; die Stufe),
Unter der Schwelle (под этим порогом)
Siedet die Hölle (кипит ад)!
Der Böse (дьявол: «злой»),
Mit furchtbarem Grimme (с ужасной яростью; der Grimm – ярость, гнев),
Macht ein Getöse (производит шум; das Getöse –бушевание, гул, шум, рокот, вой /ветра/; tosen – бушевать, реветь, шуметь)!