Und niemals werd ich wieder froh.

Sie singen Lieder auf mich! Es ist bös von den Leuten!

Ein altes Märchen endigt so,

Wer heißt sie’s deuten?

 

FAUST

wirft sich nieder (бросается на колени):

Ein Liebender liegt dir zu Füßen (любящий лежит у твоих ног),

Die Jammerknechtschaft aufzuschließen (чтобы освободить тебя из мучительной кабалы; die Knechtschaft = кабала; der Knecht – слуга, работник, батрак; раб, холоп; aufschließen – открывать; отмыкать; отпирать /замок, дверь/).

MARGARETE

wirft sich zu ihm (падая рядом с ним на колени):

O laß uns knien, die Heil’gen anzurufen (опустимся на колени, чтобы призвать святых /на помощь/)!

Sieh! unter diesen Stufen (смотри, под этими ступенями; die Stufe),

Unter der Schwelle (под этим порогом)

Siedet die Hölle (кипит ад)!

Der Böse (дьявол: «злой»),

Mit furchtbarem Grimme (с ужасной яростью; der Grimm – ярость, гнев),

Macht ein Getöse (производит шум; das Getöse –бушевание, гул, шум, рокот, вой /ветра/; tosen – бушевать, реветь, шуметь)!