Ich mag nicht hin, mir graut es vor dem Orte.

 

DIENSTMÄDCHEN (служанка; der Dienst – служба, услужение; dienen – служить):

Nein, nein! ich gehe nach der Stadt zurück (нет, я вернусь в город; zurückgehen – идти обратно /назад/, возвращаться).

ANDRE (вторая служанка):

Wir finden ihn gewiß bei jenen Pappeln stehen (мы наверняка найдем его у тех тополей /стоящим/; der Pappel = der Pappelbaum – тополь).

ERSTE (первая):

Das ist für mich kein großes Glück (а мне-то что за радость: «для меня это вряд ли большая удача»);

Er wird an deiner Seite gehen (он пойдет рядом с тобой; die Seite – сторона; бок),

Mit dir nur tanzt er auf dem Plan (только с тобой он танцует; der Plan – здесь разг.: настланная площадка для танцев под открытым небом).

Was gehn mich deine Freuden an (а мне-то чего радоваться: «какое мне дело до твоей радости»; angehen – касаться /кого-либо/, иметь отношение /к кому-либо/, сравните: er geht mich nichts an – мне нет до него дела, was geht Sie das an? – а вам какое дело /до этого/?)!

ANDRE:

Heut ist er sicher nicht allein (сегодня он наверняка будет не один),

Der Krauskopf, sagt er, würde bei ihm sein (с ним, он говорит, будет тот кучерявый; krausköpfig – кудрявый, с кудрявой головой, kraus – кудрявый, курчавый + der Kopf – голова).

 

DIENSTMÄDCHEN:

Nein, nein! ich gehe nach der Stadt zurück.

ANDRE:

Wir finden ihn gewiß bei jenen Pappeln stehen.

ERSTE:

Das ist für mich kein großes Glück;