SOLDATEN:
Burgen mit hohen (крепости с высокими; die Burg – /укрепленный/ замок, крепость)
Mauern und Zinnen (стенами с зубцами; die Zinne – зубец /стены/, острый выступ),
Mädchen mit stolzen (девушки с гордыми)
Höhnenden Sinnen (насмешливыми характерами; höhnen – издеваться /над кем-либо/, высмеивать, вышучивать; der Sinn – сознание, разум; помыслы; здесь: состояние души, душевный настрой)
Möcht ich gewinnen (я хотел бы завоевать)!
Kühn ist das Mühen (дерзок труд; die Mühe – усилие, напряжение, затрата сил, труд, хлопоты, старания),
Herrlich der Lohn (великолепна награда; der Lohn – заработная плата, награда, вознаграждение, жалованье)!
Und die Trompete (и трубу)
Lassen wir werben (мы заставляем вербовать = с помощью трубы мы вербуем /других солдат/; werben – вербовать, набирать, привлекать к какому-либо делу, Soldaten werben – вербовать рекрутов /наемников/),
Wie zu der Freude (как на радость),
So zum Verderben (так /и/ на погибель).
Das ist ein Stürmen (вот это штурм; stürmen – атаковать, штурмовать, брать штурмом)!
Das ist ein Leben (вот это жизнь)!
Mädchen und Burgen (девушки и крепости)
Müssen sich geben (не устоят: «должны будут сдаться»).
Kühn ist das Mühen,
Herrlich der Lohn!
Und die Soldaten (и солдаты)
Ziehen davon (уходят: «уходят прочь»; davon – из этого /места/; прочь, вон).
SOLDATEN: