Zufrieden jauchzet groß und klein:
Hier bin ich Mensch, hier darf ich’s sein!
WAGNER:
Mit Euch, Herr Doktor, zu spazieren (гулять с вами, доктор)
Ist ehrenvoll und ist Gewinn (почетно и полезно: «к чести и к выгоде»; die Ehre – честь, почет, уважение, почесть; der Gewinn – выигрыш, прибыль, доход, выгода, польза);
Doch würd ich nicht allein mich her verlieren (но один /без вас/ я бы сюда не забрел: «но один я бы сюда не затерялся»),
Weil ich ein Feind von allem Rohen bin (поскольку я против всего грубого; der Feind – враг, неприятель, противник; roh – грубый, необразованный, неотесанный).
Das Fiedeln, Schreien, Kegelschieben (игра на скрипке, крики, кегельбан; die Fiedel – скрипка, fiedeln – пиликать /на скрипке/; schreien – кричать, орать, вопить; schieben –двигать, толкать)
Ist mir ein gar verhaßter Klang (для меня это весьма ненавистные звуки; hassen –ненавидеть; klingen – звучать);
Sie toben wie vom bösen Geist getrieben (они шумят, словно влекомые злым духом = чертом; toben – бушевать; неистовствовать, свирепствовать, шуметь, буйствовать)
Und nennen’s Freude, nennen’s Gesang (и называют это радостью, называют это пением).
WAGNER: