Понятие системности языка.

В отличие от простого строения, основанного на взаиморасположении и связи составных частей, система основана на сложном единстве разнородных взаимообусловленных элементов. Это уже не просто структура, а высокоорганизованная, целостная структура. Вот как пишет о нем профессор М.В. Панов: «Понятие системы в языке гораздо глубже. Единицы языка подчиняются требованию: А может существовать только в том случае, если есть соотнесенное с ней Б (в то же время Б реально лишь при наличии А)».

Итак, «под системой понимается единое целое, доминирующее над своими частями и состоящее из элементов и связывающих их отношений»[12].

 

3. Типы системных отношений в языке: парадигматика и синтагматика.

Системные отношения в языке при всем многообразии их проявлений могут быть сведены к двум основным типам: отношения синтагматические и отношения парадигматические.

Синтагматические отношения в языке (от греч. syntagma – «вместе построенное, соединенное») – это линейные ("по горизонтали") отношения между единицами языка при их непосредственном сочетании друг с другом. Отношения такого рода называют еще отношениями соположения, одновременности, рядоположения, смежности, отношениями "и-и" (Л. Ельмслев), отношениями "вместе" (М.В. Панов). Они наглядно обнаруживают себя в речи, при построении высказываний. Так, н-р, по-русски можно сказать У него сильно болит плечо, но нельзя сказать У него громко болит плечо. Русский глагол ходить не может сочетаться с беспредложным винительным падежом имени существительного: нельзя, например, ходить дорогу, хотя можно исходить все дороги, ходить на дорогу, по дороге и т.д. Единицы языка, способные сочетаться друг с другом, могут по-разному строить свое "совместное" употребление: по моделям относительной независимости друг от друга (решительно и смело) или, наоборот, – по моделям строгого однонаправленного подчинения одного другому (решительный чело-
век, смелая мысль).

Все это и есть синтагматические отношения между единицами языка: отношения сочетаемости – несочетаемости разных единиц, отношения сочинительной и подчинительной сочетаемости и т.д.

Поскольку синтагматика языковых единиц нагляднее всего обнаруживается в речи, ее иногда и характеризуют в качестве явления речи, а не языка (о противопоставлении "язык-речь" мы уже говорили). Однако важно отдавать себе отчет в том, что способность (или неспособность) языковых единиц к сочетаемости с другими языковыми единицами по тому или другому образцу заложена в них еще "до речи" – в собственной их семантике и/или форме. Так, например, глаголы типа белить (основа "цветового" имени прилагательного + -и-ть) в русском языке регулярно отличаются от глаголов типа белеть (тот же тип основы + -е-ть) как требующие после себя винительного беспредложного падежа имени существительного (белить что?) и не допускающие такой сочетаемости (нельзя: белеть что?). Не сочетаются с винительным падежом без предлога и русские глаголы на -ничать независимо от их образования и значения: лентяй-ничать, плотнич-ать, чай-ничать, любезн-ичать и т.д. Глагол управлять в силу особенностей своей семантики не может обойтись без кем/чем – распространителя (управлять коллективом), а глагол дружить по той же причине требует с кем?/с чем? – распространителя: дружить с Иваном и т.д. (в сокращенных конструкциях типа Они дружат всегда подразумевается друг с другом). Так что синтагматические отношения в языке всегда заложены в свойствах самих единиц языка – как потенциальная способность (или неспособность) этих единиц к той или иной сочетаемости при построении речи.

Синтагматика проходит через все уровни системы языка: можно говорить о фонетической синтагматике (н-р, о сочетаемости звуков), о синтагматике морфемной (директор + ство-вать, учитель + ствовать, но бочар + ничать, вратарь + ить), о лексической синтагматике, т.е. о сочетаемости слов (инженер → главный, но секретарь → первый), о синтагматике морфологических форм (увлечь → кого? но увлечься → чем?), о синтагматике морфологических классов слов (имя сущ. – имя прил., глагол – наречие), словообразовательных типов производных слов (нелепость поступка, но не: нелепица поступка; выйти из дома, войти в дом, отойти от дома, подойти к дому и т.д.).

Парадигматические отношения (греч. para – deigma «пример, образец») между единицами языка противопоставлены отношениям синтагматическим. Это отношения "образцов, примеров" , т.е. единиц одного уровня, взятых в независимости от их сочетаемости или несочетаемости при построении высказываний. В противоположность отношениям синтагматическим их иногда называют "нелинейными" отношениями, отношениями "по вертикали", "или-или" отношениями (Л. Ельмслев), отношениями "вместо" (М.В. Панов). Отношения такого рода могут быть установлены между формами или значениями одной единицы (читать: читаю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают и т.д.), между разными единицами одного уровня (смелый – отважный – храбрый), они могут быть установлены в парах языковых единиц (ключ: ключик
= мяч: мячик
) и в многочленных рядах (дом-ик, ключ-ик, мяч-ик, том-ик, хвост-ик и т.д.).

Парадигматические отношения, как и отношения синтагматические, охватывают все уровни языка, поэтому можно говорить о парадигматике фонетической (б:п = в:ф = г:к), морфологической (стол: стола, столу, столом, о столе... = потолок: потолка, потолку, потолком, о потолке...), лексической (одежда: платье, пальто, костюм… = посуда: тарелка, блюдце, чашка, стакан…), синтаксической (Я прочитаю эту книгу. – Я прочитал эту книгу. – Я прочитал бы эту книгу. = Я напишу об этом. – Я написал об этом).

По своему содержанию парадигматические отношения неоднородны. Это могут быть отношения сходства (н-р, между созвучными словами с совершенно различным или частично совпадающим морфемным составом (болеть – велеть – кислеть – млеть – хмелеть; буженина – баранина – говядина – конина; наглец – слепец – храбрец – венец – отец), отношения тождества (н-р, между вариантами слов: лиса – лисица; ноль – нуль), отношения противоположности или противопоставленности по некоторым признакам (хороший – плохой; согласный – гласный; [б:п = в:ф = г:к]), отношения общего и частного (н-р, слово стол относительно его падежных форм), отношения первичного и вторичного (вопрос – вопросец, вопросник) и др. Разные типы парадигматических отношений могут существовать "в чистом" виде, но могут и совмещаться (скажем коз-ел и осел тождественны по огласовке конца основы, но противопоставлены по наличию – отсутствию суффиксов).

В целом языковая парадигматика может быть охарактеризована как способ существования (или сосуществования) элементов языка в системе, где каждый элемент занимает свое "место", имеет свое назначение, но является таковым только в сопоставлении с другими элементами этой же системы. Это позволило Ф. Де Соссюру заявить, что «в языке нет ничего кроме различий».

Парадигматические и синтагматические отношения между единицами языка – это разные типы системных отношений. Вместе с тем они могут быть соотнесены, хотя их соотношение (еще очень мало изученное) явно не относится к простым. Парадигматика языковых единиц в одних случаях может входить в "гармонию" с их синтагматикой (ср., н-р, регулярное распределение русских глаголов типа белить (стены) и белеть между переходными и непереходными), в других парадигматические различия могут быть нейтрализованы в синтагмах (ср., н-р, нейтрализацию парадигматических различий между прихожу приходил, сегодня вчера в русских синтагмах типа – Прихожу вчера к. колодцу никого уже нет. М.Ю. Лермонтов), а синтагматическая закрепленность (н-р, закрепленность русского прилагательного окладистая за существительным борода: окладистая борода) может обернуться неясным положением соответствующей единицы в парадигматике языка (есть ли вообще в русском языке самостоятельное прилагательное окладистый?).

Итак, принцип синтагмы: "вместе", принцип парадигмы: "вместо"[13].

Система языка (как в целом, так и в отдельных ее проявлениях) – это впечатляюще гармоничное и одновременно противоречивое устройство – множество в единстве, где все так или иначе связано и соотнесено.