1. Фразеосинтаксические схемы в современном русском языке.
2. Членимое и нечленимое предложение в системе языка.
3. Место нечленимого предложения в системе языка.
4. Коммуникемы утверждения/отрицания в современном русском языке.
5. Синтаксическая фразеология и синтаксические фразеологизмы: объект, предмет и методы исследования.
6. Проблема языкового статуса клишированных и других устойчивых оборотов русского языка.
7. Проблема лексической проницаемости коммуникем.
8. Проблема лексической проницаемости и распространяемости нечленимого предложения.
9. Клишированные выражения в аспекте категории нечленимости.
10. Семантическое своеобразие опорных компонентов фразеосинтаксических схем.
11. Проблема внутренней формы нечленимого предложения.
12. Проблема идиоматичности нечленимого предложения.
13. Модальность коммуникем со значением утверждения/отрицания.
14. Парадигматические свойства фразеосинтаксических схем.
15. Синтагматические свойства фразеосинтаксических схем.
16. Контекстуальные условия реализации коммуникем со значением утверждения/отрицания.
17. Функциональное своеобразие фразеосинтаксических схем.
18. Стилистическое своеобразие устойчивых моделей.
19. Отношение нечленимого предложения к реактивной функции.
20. Функционирование нечленимых предложений в рекламе.
21. Стилистическое своеобразие нечленимых предложений в художественном тексте.
22. Проблема комического, трагического и иронического в энантиосемичных языковых единицах.
23. Коммуникемы волеизъявления в этимологическом аспекте.
24. Антиномия «членимое – нечленимое» предложение в русском и английском языках.
25. Эмоционально-экспрессивная и эстетическая функции нечленимого предложения в русском и английском языках.
26. Семантика и правила употребления лексических показателей границ минимальных диалогических единств.
27. Аксиологическая и, шире, модальная структура диалога.
28. Метатекстовая функция лексических показателей границ минимальных диалогических единств.
29. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения.
30. Лексико-стилистическая вариативность языка: социальный и гендерный аспекты (на материале произведений Джона Фаулза).
31. Ремарка в драмах Ф. Шиллера: локально-структурный, функционально-семантический и переводческий аспекты.
32. Энантиосемия лексических единиц в современном английском языке: язык и речь.
33. Коммуникемы со значением утверждения/отрицания в современном английском (немецком, русском) языке.
34. Коммуникемы со значением оценки в современном английском (немецком, русском) языке.
35. Коммуникемы волеизъявления в современном английском (русском) языке: системный и речевой аспекты.
36. Эквивалентность русского и английского сленга: системный и функциональный аспекты.
37. Ономастикон произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец»: структурный, семантический, функциональный и переводческий аспекты.
38. Номинация современных коммерческих предприятий (на материале русского, английского и немецкого языков).
39. Представление национально-культурной специфики образа человека в системе номинаций XX века (на материале английского и русского языков).
40. Сложно-подчиненные предложения в функции газетных заголовков современных французских и русских СМИ.