Переведите предложения, учитывая при переводе различные разряды местоимений.

Tuae littěrae mihi gratae iucundaeque sunt (Cicěro).

Non iubeo, sed si me consŭlis, suadeo (Cicěro).

Néc tecúm possúm vivěre néc sine té (Martialis).

Secum esse secúmque vivěre (Cicěro).

Rogo te, Luci Titi, petoque a te (Gaius).

Doceo vos linguam Latīnam. Discĭtis a me linguam Latīnam.

Mihi nomen est Alexander.

Consuetūdo est altěra natūra.

Nullīus boni sine socio iucundǎ possessio est (Seněca).

Nulla lex satis commǒda omnĭbus est (Cato).

Scientia nihil aliud est, quam verĭtas (Franciscus Bacon).

Nunquam minus solus sum, quam cum solus sum (Cicěro).

Fatum nihil aliud est quam series causārum (Seněca).

Nulli secundus.

Is est amīcus, qui in re dubiā re iuvat (Plautus).

Appāret id etiam caeco.

Eădem sunt omnia semper (Lucretius).

Cantilēnam eandem canĕre.

Haec causa est.

Qui audiunt, audīta dicunt; qui vident, plane sciunt (Plautus).

Quod aliis cibus est, aliis est acre venēnum (Lucrētius).

Is fēcit, cui prodest.

Quōrum (numĕrus или praesentia suffĭcit).

Quís, quid, ubí, quĭbus áuxiliís, cur, quómodo, quándo (Cicěro).

Condicio, sine quā non. Condiciōnes, sine quibus non.

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.