Групу підмета репрезентує безособовий займенник es, який звичайно виступає підметом чи пасивного речення (Es wurde hier gelesen), чи безособових речень (типу: es regnet, es dдmmert). У цих реченнях, що служать для позначення явищ природи, фізичного та психічного стану людини, він, як правило, не перекладається (es dдmmert - смеркає) чи перекладається ситуативно зумовленим виразом (es regnet - йде дощ; Wie spдt ist es? Яка година?).
§ 5.3.9. Неозначено-особовий займенник
З'являючись у неозначено-особових реченнях, займенник man позначає невизначену кількість не завжди відомих осіб. При перекладі українською доводиться вибирати конкретний варіант, зважаючи на контекст:
- пасивний стан (Zur Zeit diskutiert man die Wege der Zusammenarbeit: Зараз дискутуються шляхи співробітництва);
- інфінітивні конструкції (Wie liest man diesen Satz? Як прочитати це речення?);
- безособові речення з прислівниками (Hier sieht man nichts: Тут нічого не видно);
- безособові речення з "треба, слід, можна" (Wo kauft man hier die Zeitschriften? Де тут можна купити журнали?);
- особові речення з віддієслівними іменниками (Man verhandelt erfolgreich: Перемовини йдуть успішно);
- особові речення із займенниками "всі, хтось, дехто" (Hier arbeitet man fleiЯig, aber man denkt auch anders: Тут всі старанно працюють, але дехто думає інакше);
- неозначено-особові речення з дієсловом у 2-й особі однини та займенником "ти" (Manchmal sieht man fern: Інколи подивишся телевізор).
§ 5.3.10. ВПРАВИ