В сложносочиненных противительных предложениях выражаются отношения противоположности, несовместимости; их грамматическая форма создается союзами а, но, да, однако, же, зато. Главными, доминантными являются союзы а с сопоставительной семантикой и но со значением противопоставления. Все другие противительные союзы имеют ограниченное употребление в силу стилистических (да — архаичность, разговорность; однако, же — книжность) или семантических оттенков.
Все предложения с противительными союзами имеют закрытую структуру.
Например:
Люди переходили затопленные места без особых затруднений, лошадям же опять досталось (Арс.);
Река ещё текла в проране, но тихо было под мостом (Тв.)
Противоположность может подчеркиваться, усиливаться посредством частиц, лексических повторов с отрицанием, антонимической лексикой и пр.
Например:
По хутору зажглись редкие огни, а Натальи всё не было (Ш.);
Легли опять спать генералы, да не спится им натощак (С.-Щ-);
Свечи ещё горели, но уже сквозь шторы пробивался утренний свет (Ч.);
Степь давно осталась позади, а впереди уже высились местные горы (М.-С);
Разрушено уже почти всё, но взамен не создано ещё ничего (Ч.)
Общее значение противоположности проявляется в двух видах отношений:
- сопоставления;
- противопоставления.
Сопоставление выражается союзами а, же. Они подчеркивают различие признаков, действий, отнесенных к разным лицам или предметам, а также различия пространственные, временные и пр.
Например:
После обеда Женя читала, лёжа в глубоком кресле, а я сидел на нижней ступени террасы (Ч.)
Основным является союз а; союз же употребляется ограниченно: он имеет стилистический оттенок книжности. Кроме того, союз же располагается не между предикативными частями, а внутри второй предикативной части, после слова, в котором выражено основание сопоставления.
Например:
Ученье и обед делали дни очень интересными, вечера же проходили скучновато (Ч.) — ср.: а вечера...
Противопоставление выражается союзами но, однако, зато, да, а, только. Они указывают на противоположность содержания второй предикативной части ожидаемому из смысла первой части, т. е. на их несовместимость. Основным (доминантным) является союз но («чистое» противопоставление); все другие имеют те или иные отличия и ограничения (однако тяготеет к книжному стилю, да — к разговорному; зато вносит оттенок «возмещения»; а, только выражают частичное, неполное противопоставление).
Например:
Тучи сделались как бы тоньше и прозрачней, но всё небо было обложено ими (М. Г.);
Побледневшее небо стало опять синеть — но то уже была синева ночи (Т.);
Яркая роскошь южной природы не трогала старика, но зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые (Купр.);
Хороша русская удаль, да немногим она к лицу (Т.);
До вечера оставалось не более получаса, а заря едва-едва зажигалась (Т.);
Потом стало тихо, только доносились звуки со двора (Ч.)
Во всех случаях может быть употреблен союз но как носитель семантики противопоставления.