Сложное предложение и текст

Вопрос о взаимоотношении сложного предложения и текста возникает в связи с тем, что полипредикативные образования могут иметь разный характер. Сравним такие примеры:

1) Чем дальше в лес, тем больше дров.

2)Готовь летом сани, а зимой телегу.

3)Животное не знает ни подвига, ни преступления; кстати, не знает и самоубийства (А.Крон).

Первые два образования мы, наверное, без колебаний назовем сложными предложениями. Что касается третьего образования, можно высказать сомнения по поводу его целостности. Принципиальное различие 1) и 2), с одной стороны, и 3), с другой стороны, состоит в том, что первые два образования представляют собой жесткие структуры, что создается целым набором компонентов. В первом предложении – двухместный союз «чем – тем», а также соотношение морфологических форм – компаративов («дальше» - «больше»). Ср.: Чем дольше длился разговор, тем сильнее становилась тревога. Чем старше становится дочь, тем больше ее сходство с отцом. Структура второго предложения создается союзом «а», а также соотношением лексических значений слов, которые в данном контексте являются антонимичными: «летом» - «зимой», «сани» - «телегу». Все эти показатели вместе выражают значение противопоставления. Что касается третьего полипредикативного образования, то оно не является жесткой конструкцией. Единственное средство связи – вводное слово «кстати», которое создает значение попутного ассоциативного примечания и связывает по сути компоненты текста. Эти компоненты легко представить как отдельные высказывания (и оформить это пунктуационно – точкой после первой предикативной единицы), чего нельзя сделать для первых двух полипредикативных образований. Таким образом, граница между сложным предложением и текстом может быть установлена, если понимать сложное предложение как конструкцию. Именно такая точка зрения содержится в синтаксических трудах А.Ф.Прияткиной, близка к такому пониманию сложного предложения В.А. Белошапкова. Если же под сложным предложением понимать полипредикативное образование с любым средством связи, в том числе и с текстовыми скрепами типа «впрочем», «между тем», «более того», «следовательно» и др., частицами («даже», «все-таки», «ведь», «просто» и др.) и другими аналогами союзов, то граница между сложным предложением и текстом теряется, эти два явления принципиально не различаются. Широкая трактовка сложного предложения отражена в разделе «Сложносочиненное преложение» в «Русской грамматике» 1980 г. (автор раздела М.В.Ляпон), в работах М.И.Черемисиной и Т.А.Колосовой (Очерки теории сложного предложения. - Новосибирск, 1987) и в других исследованиях.