Б. Выделение «смысловых ядер». Анализ через синтез.

Вопрос о том, какие именно единицы текста являются решающими для понимания всего текста читающим, остается дискуссионным. В устной речи мы можем выделить акцентом смысл своего высказывания. Как же быть с письменной речью. Ведь в простом предложении («Я пошел в интернет-кафе») может быть три смысла: человек может подчеркнуть «Я», может обратить внимание собеседника на то, что он уже «пошел», а может говорить о том, что он пошел «в интернет-кафе» и его можно будет там найти.

В письменной речи такая подготовка читателя к выделению смысла затруднена. В понимании текста, как и в ранее рассмотренном понимании даже отдельного слова, большое значение приобретает, в частности, то, какую вероятность имеет тот или другой элемент текста, или сам текст в целом.

Есть специальные случаи, когда понимание подтекста особенно важно. Прежде всего, это выражения с переносным смыслом и аналогичные им конструкции сравнения. Об это мы уже неоднократно говорили в связи с проблемой понятийного мышления взрослого человека. Например, понимание фразы «ее глаза были как бездонные озера» необходимо абстрагироваться от непосредственного прямого значения фразы. Специальной формой высказывания, в которой суть заключается в переносном смысле, являются пословицы, а также басня. В басне особенно отчетливо видно разведение внешнего значения и внутреннего смысла, конфликт между ними. Поэтому в психологических исследованиях эти жанры используется при изучении доступности испытуемому глубины прочтения текста.

Не смотря на то, что понимание смысла лежит в основе многих интеллектуальных тестов, по мнению некоторых психологов «глубина понимания текста» зависит не от широты знаний или степени образованности человека. Не обязательна ее связь с логическим анализом поверхностной системы значений. Она больше всего зависит от эмоциональной тонкости человека, чем от его формального интеллекта.

На этом предположении строятся многие классификации читателей художественной литературы.