Лес. Вечер. Волчье логово. Волк Георгий только что вернулся домой после неудачной охоты. Его встречает жена Варвара.
Георгий. Уф! (без сил валится на пол и закрывает глаза)
Варвара. (гневно) Где еда, Жорж? зайчатина, ну курятина, на худой конец — где?!
Георгий. (грустно; как бы сам себе) Хищные мы, волки... безжалостные.
Варвара. Да, мы — хищники! А не травоядные, как ты, Георгий, возможно думаешь. Где мясо?!
Георгий. Я целый день просидел сегодня в засаде, поджидал Захара — так он где-то еще шлялся, бездельник!
Варвара. (с намеком) С больной головы на здоровую.
Георгий. Ты, Варвара, не ругайся. Что нужно охотнику в первую очередь? (с чувством) Терпение. И ты должна это понимать, ты ведь у меня мудрая жена.
Варвара. А семье нужна пища — а, Жорж?
Георгий. (речитативом) Да, оскудел наш край изобильный...
Варвара. Ты мне скажи — сколько мы можем одними полевыми мышами питаться? Волчата наши не растут, худющие — смотреть страшно! Жорж!
Георгий. На волка должно быть страшно смотреть. Даже на волчонка.
Варвара. Ты всегда вывернешься... Вот уйду я от тебя с волчатами за перевал в соседний лес — там, говорят дичи — пропасть!
Георгий. От судьбы не уйдешь.
Варвара. (гневно) Кто мне и детям клялся Захара изловить? Где заяц, я спрашиваю?!
Георгий. Завтра именины справляет. Всей семьей. (грустно) Дружные они, зайцы... и веселые. Наверное, потому, что быстроногие.
Варвара. (с намеком) Говорят, волка ноги кормят. (злобно) А тебя — жена. Позор!
Георгий. Ты постарайся меня понять, Варвара, я — волк творческий, и ноги у меня коротковаты, за Захаром не угнаться на длинной дистанции. Я все-таки не гепард. Вот ловушку ему подстроить, в засаде подстеречь — это мое.
Варвара. (мрачно) Вот болтун на мою голову. Детям бы постыдился в глаза смотреть.
Георгий. Я детишек своих люблю, я их воспитываю и обучаю... все у нас еще впереди!
Варвара. (рычит и бьет хвостом по своим отощавшим бокам)
Георгий. Да, я в принципе не отрицаю необходимости более тщательно относиться к своим прямым волчьим обязанностям.
Варвара. Я ведь могу и укусить.
Георгий. (с энтузиазмом) Варенька, я тебе обещаю — клянусь нашей кровью! — что завалю зайчатиной все наше логово, ты будешь ее бочками солить и прятать в погреб!
Варвара. (устало) Он, кстати, совсем уже завалился.
Георгий. Я — отличный работник, сегодня же поправлю в лучшем виде!
Варвара. (с грузинским акцентом) С паршывый волк хот шэрсты клок.
Георгий. Ну почему ты меня так презираешь? Я ли не пригож, я ли не хвостат, я ли не клыкаст? (пританцовывает)
Варвара. (начинает ему в такт подвывать, довольно, впрочем, музыкально)
Георгий. (горделиво подходит к жене на задних лапах и кладет передние ей на плечи) Потанцуем, красотка?
Варвара. (улыбаясь, принимает приглашение) (теперь уже поют оба, весьма слаженно, на два голоса, и танцуют в такт своему пению)
Конец