Символические маркеры

— выражения «в переносном смысле», «условно говоря», «не следует понимать меня буквально (прямо)», «в некотором смысле слова»

— малопонятные специальные термины, требующие расшифровки

— слова высокого уровня абстракции в обыденной речи

— кавычки или курсив в письменной речи

— родовые понятия вместо прямых обозначений

— интонации особенные, напыщенные, значительные

— ритуальные жесты и реплики

— сильный стилистический акцент