Эта формула придает силу внешне иньской трансляции, намекая (в тактичной форме) партнеру на необходимость воспринять протагониста всерьез:
— Ах, какой красивой я была в юности! (инь) Ты меня слышишь, Афинодор? (ян) А если мне месяц отдохнуть-загореть на юге, я и сейчас очень даже ничего буду. (инь)
— Воспитанные дети — это такая редкость в наше время. (инь) Виля! прекрати есть варенье из банки! (ян) Какое это наверно, счастье — растить воспитанного ребенка!
Упражнение 7. Продолжите по формуле «диадическая лягушка» следующие фразы и пять иньских фраз по своему выбору.
1. — Нет в жизни счастья!
2. — Что было, то быльем поросло.
3. — Эх! (задумчиво чешет в затылке)
4. — (смотрит в небо) Ну...
5. — Соблазнительно, конечно.
Ответ.
1. — Нет в жизни счастья! (инь) Хоть ты меня поцелуй, Юлиан, что ли. (ян) Какой-никакой, а мужчина. (инь)
2. — Что было, то быльем поросло. (инь) Ладно, прощаю тебя, Софоний, по первости и молодости лет. (ян) Может, что путное еще из тебя и вырастет, не знаю правда, что именно.
3. — Эх! (задумчиво чешет в затылке) (инь) Ну, пошли, тут за углом есть одно заведение, посидим, подумаем. (ян) Было бы желание — договориться всегда можно, особенно если пиво есть. (инь)
4. — (смотрит в небо) Ну... (инь) (переводит взгляд на партнера) Хорошо, приходи ко мне сегодня вечером — но смирная чтобы была! (ян) (задумчиво) Женщина — это такая в жизни запятая...
5. — Соблазнительно, конечно. (инь) (решительно) Ты, Харитон, меня не обольщай! (ян) (сокрушенно) Я очень уж на соблазны падкая.
Упражнение 8. Найдите в следующей сценке диадические «рыбки» и «лягушки». Отметьте ломаные и гладкие трансляции.