Сложные модальности.

Воспринимая смешанную трансляцию, подсознательно человек всегда отдает предпочтение одному из маркеров, считая его более важным, и тем самым воспринимая соответствующую модальность как основную, а роль маркера родственной модальности принижает, воспринимая ее для себя как вспомогательную, или субмодальность. Впрочем, и при восприятии чистой трансляции, человек может воспринять один из ее маркеров как основной, а другой (указывающий на ту же модальность) — как вспомогательный, так что в этом случае субмодальность будет совпадать с модальностью.

Основную модальность можно воспринимать как главный тон, а субмодальность — как обертон, или вариацию в пределах, заданных основной модальностью. Сложная модальность (в рамках данной универсальной семьи) представляет собой пару, состоящую из основной модальности и уточняющей ее субмодальности. При сокращенной записи субмодальность пишется в скобках, например, ян(ян) и ян(инь) суть обозначения для сложных диадических модальностей. При устном обозначении сложные модальности произносятся так: инь(ян) — «иньско-янская модальность», или просто «инь-янская модальность». Модальности данной универсальной семьи мы будем называть простыми (отличая их таким образом от сложных). Например, диадическая семья содержит две простых модальности — иньскую и янскую, а сложных диадических модальностей существует четыре штуки: ян(ян), ян(инь), инь(ян) и инь(инь).

Сложная модальность называется смешанной, если ее основная модальность и субмодальность различаются, и чистой, если они одинаковы. Например, инь(ян) и лок(глоб) — смешанные сложные модальности, а инь(инь) и глоб(глоб) — чистые. Операция транспонирования сложной модальности заключается в смене ролей: модальность становится субмодальностью, и наоборот. Например, в результате транспонирования модальности ян(инь) получается модальность инь(ян). Таким образом, при транспонировании чистой сложной модальности она не меняется, а при транспонировании смешанной сложной модальности получается другая сложная модальность, существенно отличающаяся от исходной.

Существует два основных варианта возникновения сложных модальностей: первый — это присутствие двух когнитивных маркеров, один из которых является как бы «вложенным» в другой, и второй — присутствие одного когнитивного маркера и одного стилистического маркера.

В первом варианте трансляция состоит из фразы, состоящей из двух частей: в первой части заявляется некоторая ситуация, а во второй части эта ситуация углубляется или развивается (разворачивается). Основная модальность такой трансляции определяется маркером внешней ситуации, а субмодальность — маркером внутренней. Примеры:

— Я требую, чтобы ты, Парфен, принялся за уроки. ян(ян)

— Я требую, чтобы ты, Марфута, хоть иногда отдыхала! ян(инь)

— Я так счастлива, что сегодня тепло! инь(инь)

— Я так счастлива, что разрешаю тебе меня поцеловать, Кондратий! инь(ян)

— И увидишь Москву: и Красную площадь, и Москву-реку, и музеи, и людей. глоб(лок)

— Пойди ко мне в комнату, и там в самом нижнем ящике стола лежит документ. лок(лок)

Во втором варианте непосредственные слова трансляции содержат маркер, и стилистика ее такова, что также содержит маркер (из той же универсальной семьи). Что в данном случае является модальностью, а что — субмодальностью? Это зависит от того, что более важно для человека: выраженный словами смысл или стилистика (то есть является для него трансляция когнитивной или стилистической) — в соответствии с этим он и определит сложную модальность этой трансляции. Однако следует имеет в виду, что для большинства людей в устном общении стилистика обычно важнее прямого смысла произносимых слов (а в письменном — наоборот).

Примеры.

— (нерешительным голосом, отводя глаза в сторону) Подойди ко мне, Римма. инь(ян)

— Я хочу сообщить тебе, Вероника, одну маленькую подробность. (делает большой округлый жест руками) глоб(лок)

— Я женат. (показывает большим и указательным пальцами небольшое расстояние) лок(глоб)

— (унылым голосом) У меня новость — я беременна. раст(твор)

— (опустив голову, тихим, печальным голосом) Я сейчас буду тебя любить, как обычно. раст(осущ)

Нередко вопрос о том, какую из модальностей считать основной, а какую — вспомогательной (то есть субмодальностью), решается не так просто, и здесь нужно быть внимательным, чтобы не ошибиться. Кроме всего прочего, часто важны еще и ситуация в целом, и субъективные установки человека, то есть его априорный способ мировосприятия. Но все же для большинства трансляций можно почти «объективно» разобраться и определить их сложную модальность.