ТОЛКОТНЯ ТОЛКОВАНИЙ

Слова .иногда подводят.

Для нашего языка «релаксация» чужеродна, отдает медицинской процедурой, каким-то резиновым бинтом, приживаться не хочет. Но чем заменить, как суть выразить?.. Просто отдых? Неполно, размыто. Есть еще старое прекрасное «почиванье», означающее и отдых, я сон. Близко, но уже архаично.

«Самоосвобождение» — и близко, и емко, но по соседству же и «увольнение по собственному желанию»... И тяжеловесно, вроде «самоусовершенствования» — пока выговоришь конец, забудешь начало.

«Саморасслабление», «расслабление»? Узко и опять клонит не в ту степь: расслабление, расслабленность — корень «слаб». Не хотим слабости, ищем силу. Лень любим, но не уважаем. Слабость да еще преднамеренная?.. Расслаблять мускулы, расслаблять организм, расслаблять мозг?.. И это в то время, когда душа обязана трудиться и день, и ночь, и в выходной? Расслабляться? Да я же ведь и так расхлябан, куда уж дальше. Великие духом зовут нас к вечному беспокойству.

Скольжение смыслов, толкотня толкований. Насколько я смог понять, в каждом из языков, на которые переводилось доныне «Искусство быть собой», «релаксация» означает что-то особое, с отсветом народного самочувствия».