Конфронтация

Если мы подождали достаточно и реакция переноса стала доступной, то есть достаточно очевидной для пациента, и он, как кажется, не имеет ощутимого сопротивления ей, тогда аналитику следует попытаться конфрон-тировать пациента с этой реакцией переноса. Он может сказать что-нибудь вроде: вы, кажется, чувствуете гнев или возмущение по отношению ко мне; чувствуете влюбленность или привязанность ко мне; испытываете сексуальные чувства ко мне и т. д. Способ выражения должен быть простым, прямым и открытым — это я уже несколько раз подчеркивал ранее.

Я предпочитаю использовать наиболее живые, обычные слова, избегая уклончивости и неопределенности. Я говорю о «гневе», «ненависти», «привязанности» или «любви», «сексе». Я стараюсь быть точным, но без подробностей; в данный момент это только конфронтация. Я стараюсь быть прямым, но не грубым и резким. Обычно я начинаю свою конфронтацию, говоря «кажется», потому что я не всегда уверен, и хочу, чтобы у пациента была возможность убежать или противоречить мне. Я не хочу пугать его или быть догматиком. Позже я могу сказать: «Я совершенно уверен, что вы чувствуете...», но только если я действительно совершенно уверен и если пациент в это время должен столкнуться с моим определенным мнением.

Иногда простая конфронтация пациента с тем, что он борется против выражения чувств переноса, может помочь временно преодолеть сопро­тивления. Наше терпимое отношение и вербализация помогают пациенту почувствовать, что эта его борьба неуместна и не является необходимой. В других случаях конфронтация является только первым этапом в анализиро­вании сопротивлении. В этом случае мы должны будем пройти через фазы прояснения и интерпретации, описанные в разделе 2.6, посвященном технике анализирования сопротивлений. Решающее значение имеет вопрос о том, какая процедура в данном случае необходима, — преодоление или же анализиро­вание сопротивления.

Если конкретная реакция переноса, которую я хочу продемонстрировать пациенту, является сопротивлением переноса, тогда я конфронтирую его с этим фактом. Я либо указываю ему на то, что он, кажется, избегает какого-то чувства или отношения ко мне, либо, если я знаю более точно, какого специфического чувства он стремится избежать, я отмечаю это. Другими словами, я буду конфронтировать пациента и с сопротивлением, и с чувством, вызывающим сопротивление, всегда начиная с аспекта сопротивления. Таким образом, я могу сказать пациенту: «Вы, кажется, боретесь с чувством любви (или ненависти, или с сексуальным чувством) ко мне» или «Вы, возможно, испытываете затруднения в выражении своей любви (или ненависти, или сек­суальных влечений) ко мне», и т. д. Снова отмечу важность лексики и интонации. Кроме того, я всегда добавляю слова «ко мне» или «по отношению ко мне». Я делаю это, потому что не хочу, чтобы пациент избегал столкновения с фактом, что чувства, о которых идет речь, испытываются по отношению ко мне, к личности, а не по отношению к «анализу» или какой-нибудь другой более безличной идее.

Если у меня нет определенного мнения о природе чувств переноса, но есть впечатление, что темой сессии является сопротивление, и если нет показаний сохранять молчание, я могу конфронтировать пациента, просто спросив: «Мне хотелось бы знать, имеете ли вы какие-нибудь чувства или реакции по отношению ко мне, которые не раскрыты» или «У меня такое впечатление, что ваши мысли и чувства связаны со мной» или просто «Что вы чувствуете ко мне?» или «Какие мысли обо мне пришли вам в голову в этот момент?»