Предложите противнику повторить действие и получить иной результат

 

«Молодой ученый, рассказывая Генриху Гейне о своем путешествии, не без задней мысли заметил:

– И знаете, что на меня произвело самое сильное впечатление при посещении Гаити?

– Что же?

– То, что я не встретил там ни одного еврея и ни одного осла.

Гейне, не скрывавший своей национальной принадлежности, хладнокровно заметил:

– Разве? А что бы вы сказали, если бы мы оказались там с вами вдвоем?»

Ответ Гейне оказался удачным благодаря тому, что он, по сути, предложил противнику еще раз произвести то действие, о котором тот говорил. Этот прием – разновидность метода одновременной «прицепки» к глаголу и существительному.

Ситуация, в которой оказался Гейне, весьма непроста, так как никакого четко сформулированного оскорбления в словах недоброжелателя не содержится, и обвинить его в хамстве не так-то просто. Сказанная фраза представляет собой скорее провокацию, а не оскорбление. Если бы поэт спросил, почему его собеседник соединил в одной фразе осла и национальность, тот мог бы сделать вид, что не имел в виду ничего дурного и оскорбительный подтекст получился случайно.

Случай с Гейне напоминает ситуацию, когда Брамсу решили «сделать приятное», уподобив его персону бутылке вина из подвала хозяина дома.

«Один аристократ как-то пригласил композитора Брамса на обед. Собравшиеся представители изысканного общества всячески демонстрировали уважение к маэстро. Хозяин дома, усадив гостей за пышно накрытый стол, произнес вступительную речь:

– Господа, так как сегодня мой дом почтил своим присутствием сам Иоганнес Брамс – наш прославленный композитор, я велел принести из моих винных погребов наилучшее вино – это, так сказать, Брамс среди моих вин!

– Ну, дорогой наш маэстро, как вам мой «Брамс»? – некоторое время спустя поинтересовался у Брамса хозяин дома, имея в виду качество напитка.

– В общем, неплохо, – ответил Брамс, – но все-таки позволю себе спросить: а нет ли в ваших подвалах Бетховена?»

Удачный ответ Брамса был обусловлен тем, что композитор мысленно заставил хозяина еще раз произвести действие, о котором тот говорил («Я велел принести из моих винных погребов наилучшее вино»). Брамс представил, как хозяин снова спускается в погреб, но теперь уже в поисках «Моцартов» и «Бетховенов».

Следует запомнить этот прием, ведь нет никакой гарантии, что завтра и вас не соединят «случайно» в едином контексте с Фантомасом или с мусорным ведром. В то же время в тех ситуациях, в которых оказались Гейне и Брамс, можно было использовать и другие приемы, например «Поставьте над агрессором начальника». Услышав двусмысленное сообщение собеседника, Гейне мог спросить в ответ: «Что вас заставило сообщить это мне?» Он мог также придраться к действиям провокатора и спросить: «Откуда у вас такой интерес к ослам? Им посвящена ваша диссертация?»

Используя прием «Предложите противнику повторить его действие и получить иной результат», Гейне мог бы ответить и немного иначе, например: «А хорошо ли вы искали осла, мой друг?» – намекая на то, что осел – это сам оскорбитель.

 

Задайте вопрос: «Что вас заставляет?..»

 

Что делать, если агрессор привязался к вам как банный лист и, несмотря на все ваши попытки заставить его оставить вас в покое, продолжает свои колкости? В таком случае следует задать грубияну вопрос с глаголом в страдательном залоге, например: «Что заставляет вас это говорить мне?» («Что заставило вас это сказать (сделать)?») Этот прием – разновидность метода «Поставьте над агрессором начальника». Таким вопросом вы покажете нападающему, что он стал игрушкой собственных страстей, которые им управляют.

На заочном отделении одного из вузов работал преподаватель английского языка, который то и дело задавал студентам вопросы, желая опозорить их, обвинив в невежестве, а как гласит известная поговорка, один дурак может задать столько вопросов, что и сто мудрецов не ответят.

– Иванов, кем вы работаете? – спрашивал он по-английски.

– Милиционером, – отвечал заочник, не подозревая подвоха.

Преподаватель задавал еще несколько уточняющих вопросов, желая выведать о жертве побольше информации, и внезапно огорошивал его вопросом:

– Что гласит статья семидесятая Уголовного кодекса?

– Не знаю.

– Она гласит то-то и то-то... – Преподаватель назидательно оттарабанивал выученный наизусть текст. – Как же вы работаете в милиции, не зная Уголовного кодекса?

– Можно и не знать наизусть Уголовного кодекса, но тем не менее быть хорошим работником милиции, – отвечал заочник, неприятно уязвленный таким внезапным переходом от доброжелательных расспросов к ехидству.

– Что-то не очень хорошо вы разбираетесь в своей профессии, – констатировал преподаватель.

– Ну а вы-то сами знаете, что, например, написано в двадцать пятой статье Уголовного кодекса? – защищался заочник.

– А я и не обязан этого знать. Это вы работаете в милиции, а не я. Я преподаю английский, и свое дело я знаю в совершенстве!

«Судный день» для преподавателя настал тогда, когда на заочное отделение этого вуза поступила моя знакомая, которой была хорошо известна наша система словесной самообороны.

– Разрешите задать вам такой вопрос, – сказала студентка. – Что заставляет вас каждый год, в каждой новой группе экзаменовать подобным образом незнакомых вам людей? Ведь что-то требует от вас совершать подобные поступки, не так ли?

Студентка поступила правильно, повторив мысль о том, что преподавателя заставляет вести себя ненормально нечто, не зависящее от его воли, дважды – чтобы акцентировать на ней внимание.

– Почему бы мне на уроке английского не пообщаться с вами на всяческие темы? – пытался оправдываться преподаватель.

– А вы никогда не задумывались над тем, почему вам хочется пообщаться именно таким образом?

К счастью для преподавателя, прозвенел звонок. Когда после перемены он вернулся, то даже не подумал приставать к кому-либо с дальнейшими вопросами, а занялся объяснением грамматики.