Die Triebkräfte

Die Triebkräfte. Im Vordergrund steht wohl der Zug zur Sprachökonomie das übernommene eng- lische Wort ist meistens kürzer als das entsprechende deutsche.

Besonders der Journalist möchte die Sprache kurz, bündig, pointiert und vor allem rationell machen. Deutlich ist auch das begreifliche Bestreben des Redakteurs und korrespondenten, auf Klischees zu verzichten und neue, wenn möglich originelle, treffende, plastische Redewendungen zu benutzen.

Von der stilistischen Bedeutung des Amerikanismus war bereits die Rede. Er kann dazu beitragen, Humor, Ironie, Satire oder irgendeinen anderen Unterton in eine sprachliche Äusserung zu bringen. Der fremdsprachliche Ausdruck kann ferner bewirken, dass Tabu-Dinge nicht direkt beim Namen genannt, sondern abschwächend umschrieben werden gentle inflation klingt manchmal weniger hart als schleichende Inflation, recession freundlicher als Kon junkturrückgang.

Gelegentlich bemüht sich der Journalist au, eine bestimmte Atmosphäre zu erzeugen. Durch die engen Beziehungen Westdeutschlands zur freien Welt stehen Berichte über Politik, Wirtschaft, Kultur usw. Amerikas und in geringerem Masse Englands heute mehr denn je im Blickpunkt des Interesses. 6.13.