Влияние лингвострановедческого материала на мотивацию изучения иностранных языков

МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА ПЕДАГОГИКИ КУРСОВАЯ РАБОТА на тему Влияние лингвострановедческого материала на мотивацию изучения иностранных языков Выполнила студентка группы А-IV-5 Гайдова Т.С. Научный руководитель Иванова О.А. г. Иркутск 1999г. ПЛАН I. ВВЕДЕНИЕ 1. Цель обучения иностранному языку 1. Понятие цели. 2. Комплексный подход в обучении. 3. Иноязычная культура как цель обучения. 4. Мотивация и некоторые пути ее повышения. 2. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка. 1. Понятия страноведения и лингвострановедения. 2. Значение и задачи лингвистики. 3. Языковые единицы с национально-культурной семантикой. 4. Реалии в культуре и языке. Классификация реалий. 3. Влияние лингвострановедческого материала в формировании положительной мотивации. 1. Страноведческий материал как тормоз в обучении иностранному языку 2. Эксперимент II. ВЫВОДЫ III. ПРИЛОЖЕНИЯ IV. БИБЛИОГРАФИЯ V. Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних лет. Большую роль в поддержании мотивов к изучению иностранного языка играет введение на уроках элементов страноведения.

Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам.

Благодаря таким текстам, учащиеся знакомятся с реалиями страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и т.д. Содержание страноведческих текстов должно быть значимым для учеников, иметь определенную новизну, будь то общие сведения об образовательных учреждениях, о государственном устройстве, о детских и юношеских организациях страны изучаемого языка или об особенностях речевого поведения и этикета.

Уроки страноведения вызывают у учеников потребность в дальнейшем самостоятельном ознакомлении со страноведческими материалами.

И именно лингвострановедение должно служить опорой для поддержания мотивации, т.к. включает в себя два аспекта 1 идет обучение языку 2 дает сведения о стране Таким образом, данный эксперимент необходим для выявления роли лингвострановедческого материала в процессе обучения иностранным языкам.

Поэтому и предметом нашего исследования станет процесс усвоения лингвострановедческого материала. Так как это имеет огромное значение для методической базы школы. В наше время необходимо и престижно знание одного или нескольких иностранных языков. Появилось множество методик ускоренного, но не всегда эффективного изучения иностранных языков. Поэтому необходимо, чтобы уровень преподавания иностранных языков в школе повысился, а для этого следует искать новые методы преподавания.

Лингвострановедческий материал является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков. Отсюда следует, что мотивация увеличится и станет прочнее, если мы будем вводить элементы лингвострановедческого характера. I.

Цель обучения иностранному языку

Цель обучения иностранному языку 1.

Понятие цели

Прежде всего, все перекосы в обучении зависят от поставленной цели, от... Не случайно ведущей методической категорией является адекватность соот... . 2. Каков же сейчас социальный заказ, который общество предъявляет школе в...

Комплексный подход в обучении

Кроме того, цель обучения иностранным языкам имеет еще лингвострановед... . Отсюда следует, что при определении содержания цели обучения нельзя уп... Однако это означает не равномерное распределение времени на все аспект... Комплексный подход в обучении.

Иноязычная культура как цель обучения

. В данный аспект входит главная цель развитие речевых способностей, пси... Я. Итак, чему же мы учим, когда обучаем иностранному языку Из определения... Методологический смысл этого единства в том, что функциями речевой дея...

Мотивация и некоторые пути ее повышения

Вопросом повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интер... Если школьника побуждает заниматься сама деятельность, когда ему нрави... 2 Учитель и как он обучает, руководствуясь методическими принципами, и... 3 Сам предмет иностранный язык т.е. языковые и речевые единицы, которые должны быть введены в память учащи...

Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка

Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка . 1.

Понятия страноведения и лингвострановедения

Особенно это было характерно для немецкой лингво-дидактической школы. ... Образование средствами иностранного языка предполагает знание о культу... Обращение к проблеме изучения языка и культуры одновременно не случайн... Однако термин Лингвострановедение уже прочно вошел в практику преподав... При филологическом подходе возможна постановка двух разных задач 1 Изв...

Значение и задачи лингвистики

Исследовать средства языка и речи, систематизировать их и представить ... Однако речь идет не о провозглашении новой лингвистической дисциплины,... Что касается анализа языковой системы, это в первую очередь лексиколог... При этом на первый план выдвигается семантический анализ межязыковых р... Таким образом, общая и особенно сопоставительная лексикология и фразео...

Языковые единицы с национально-культурной семантикой

Реалии в культуре и языке. Классификация реалий Одним из основных объе... Колорит, кроме значения общего характера сочетание цветов имеет значен... Названия географических объектов, связанных с человеческой деятельност... 4. Влияние лингвострановедческого материала на формировании положительной...

Страноведческий материал как тормоз в обучении иностранному языку

Наблюдения за процессом работы над страноведческими текстами позволили... Работа с использованием методики лингвострановедческой компарации може... А какие команды более популярны в Великобритании Каковы причины профес... Таким образом, мы пришли к выводу, что решение проблемы преподнесения ... В частности, представляют интерес вопросы соотношения подготовительных...

Приложениях 2, 3. Проанализировав работы учеников, мы пришли к слудующему выводу ребята знакомы со страной изучаемого языка поверхностно знают некоторые достопримечательности.

Однако, в работах не просматривается интереса к стране, людям, их традициям, за исключением одного ученика, который интересуется историей.

Таким образом, проанализировав опыт работы учителей над текстами лингвострановедческого характера, работы учеников, мы составили программу факультативных занятий, напрвленную на повышение интереса детей к стране и языку.

При ее составлении учитывались следующие параметры 1. Анализ опыта работы учителей над данной проблемой 2. Содержание программы по предмету Иностранный язык 3. Принципы составления и содержания учебника английского языка 4. Уровень образованности класса 5. Уровень материальной обеспеченности школы наглядность, ТСО. Во время проведения данных факультативных занятий, мы старались использовать все формы организации деятельности детей - Индивидуализированную рефераты, доклады - Индивидуальную выполнение различных видов упражнений - Групповую работа в парах и по 3-4 человека в группе.

Эта форма организации деятельности использовалась при работе с текстами, викторинами - Коллективную для работы по выполнению упражнений по аудированию, чтению, письму, переводу текстов, а так же для решения кроссвордов.

Успешность эксперимента была обусловлена выбором методов обучения. При его проведении в работе были использованы методы обучения и исследования, такие как беседа, рассказ, объяснение, наблюдение, упражнение, а так же специфические методы работы с текстами лингвостранноведческого характера. Основным методом передачи лингвострановедческих знаний является рассказ в совокупности с принципами обучения наглядности и использование технических средств обучения магнитофон.

Это наиболее яркая и запоминающаяся форма передачи материала, чтобы дети не только запоминали его, а сделали своим достоянием. В неотрывной связи использовался метод объяснения, который в тоже время выступал и как средство обучения. Чтобы дети не забыли, но и закрепили усвоенный материал, им предлагались разного вида упражнения. Например, когда шел рассказ об особенностях Британской культуры в целом, встречалось очень много реалий, которые тщательно объяснялись на родном языке.

На доске были написаны словосочетания, содержащие эти реалии, но на английском языке. И по значению реалии дети пытались догадаться о значении всего словосочетания. При дальнейшей работе с текстом, дети без труда переводили предложения, содержащие эти словосочетания. Так же весьма результативными оказались методы работы с текстами лингвострановедческого характера. Особенно успешно они применялись на уроках домашнего чтения. Одним из таких методов является заполнение таблицы, содержащей пять колонок страна, географическое положение, население, столица и главные города.

Подобный метод работы с текстами страноведческого характера помогает ученику развить навык поиска главной, основной идеи читаемого текста, понимание его общего смысла, а так же способствует развитию умения кратко изложить содержание, тем самым, развивая его коммуникативные навыки. Ребятам легче пересказывать подобные тексты, имея опору в виде такой таблицы. Используя в работе принципы коммуникативного метода общения и интенсивной методики, мы вводили ребят в более непринужденную обстановку, способствовали их раскрепощению, небоязни собственных ошибок, умению работать в коллективе.

На первом подобном уроке взяли уже идущую тему. Дети при первом столкновении друг с другом, когда сидели в кругу, сначала замкнулись, но, слыша изученные, знакомые фразы, стали вести себя свободнее. Особенно хорошо можно проследить влияние интенсивной методики на одном из ее направлений story-telling.

Дети очень внимательно слушали страноведчески ориентированный текст, затем через наводящие вопросы мы уточняли уровень понимания текста. Разнообразие видов упражнений привлекло внимание ребят к лексике, и тем самым, к содержанию текста, но в более детальной форме. При этом, уровень усвоения материала оказался выше, чем при проведении урока по традиционной системе. Но, не смотря на положительное влияние интенсивной методики на работу с текстами страноведческого характера, выявился большой недостаток.

Ребята практически не умели работать со словарями. Поэтому несколько уроков было посвящено лексикографии и словообразованию. После ряда упражнений и конкурсов по работе со словарями, темп работы ускорился, что дало возможность изучить темы глубже. Работа со словарями не только не снизила их заинтересованность, и не повлияла на уровень усвоения материала, а лишь способствовала его увеличению. Таким образом, по истечении эксперимента необходимо было провести вторичную диагностику, с целью выявления влияния текстов страноведческого характера и лингвистических единиц на повышение интереса к языку и стране странам говорящей на этом языке.

А так же с целью измерения параметров по тем критериям, которые мы выдвинули в констатирующем эксперименте. Для этого мы предложили учащимся ряд контрольных заданий на аудирование, чтение, письмо. Результаты исследования мы можем увидеть на столбчатой диаграмме Приложение 2. Также мы провели тест-опрос для выявления уровня знаний. Чтобы сравнить успеваемость параллели 7 классов, тест был проведен в классе, где страноведческий материал преподносился не столь глубоко.

Результаты зафиксированы на круговых диаграммах Приложение 3. Проанализоровав контрольные работы учеников, сочинения, а так же установив процентное соотношение уровня обученности школьников до и после эксперимента, мы можем сделать следующий вывод качественно улучшилась техника чтения, внимательность при списывании стала более устойчивой, о чем можно судить по уменьшающемуся количеству ошибок.

Пересказы текстов стали более четкими, осознаными, повысился уровень восприятия иноязычной речи на слух, о чем можно судить по реакции детей на устную команду. Итак, мы с уверенностью можем сказать, что данный эксперимент полностью доказал гипотезу о том, что лингвострановедческий материал будет способствовать увеличению интереса к изучаемому языку и способствовать созданию устойчивой мотивации. Последний аргумент можно легко доказать с помощью дополнительных материалов, которые дети самостоятельно пытались найти, чтобы удивить и изумить однокласников.

Ведь именно через эти особенности мы познаем внутреннюю жизнь изучаемой страны. Но лингвострановедение это всего лишь часть процесса обучения, который не стоит на месте и ищет новые пути эффективного познания. И лингвострановедение в совокупности с новыми, прогрессивными методиками сможет дать и достичь того результата, которого требует наше общество на данной ступени развития, т. е. личности способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и готовой самостоятельно совершенствовать свою иноязычную речевую деятельность.

А такая личность должна иметь внутреннюю устойчивую мотивацию создание которой связано с 1. Специально разработанной системой упражнений, выполняя которые ученик видел результаты своей деятельности 2. Использованием на уроках аудиовизуальных средств 3. Введением лингвострановедческих воздействий учителя 4. Характером педагогических воздействий учителя 5. Разрабрткой системы внекласных занятий 6. Вовлечением эмоциональной сферы в процессе обучения 7. Использованием личностной индивидуализации.

Библиография 1. Нефедова М.А Лотарева Т.В. Страноведческий материал и познавательная активность учащихся. Иностранные языки в школе. 6, 1987. 2. Панов Е.И Кузовлев В.П Коростелев В.С. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества. Иностранные языки в школе. 6, 1987. 3. Пивсаева Т.А. Использование элементов страноведения на уроке-зачете по английскому языку в V классе.

Иностранные языки в школе 3, 1998. 4. Писаренко Т.Н Писаренко В.Г. Использование эскиза при работе с текстами страноведческого характера. Иностранные языки 4, 1998. 5. Программы для общественных учреждений. Иностранные языки М. 1994. 6. Томахин Г.Д. Лингвострановедение что это такое Иностранные языки в школе 6, 1996. 7. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке. Иностранные языки в школе 1, 1981. 8. Райхштейн А.Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании иностранных языков. Иностранные языки в школе 6, 1988. 9. Рогова Г.В Никитенко З.Н. О некоторых путях повышения мотивации изучения иностранных языков у школьников в IV-VII классах.

Иностранные языки в школе 6, 1988. Приложение 1 Содержание предмета Иностранный язык Приложение 2 Результаты исследования уровня образованности до и после эксперимента по выделенным критериям. 1. Навыки аудирования 2. Навыки письма 3. Навыки чтения 4. Навык говорения 5. Знания о стране 6. Знания грамматических основ 7. Отношение к стране, людям Приложение Уровень усвоения лингвострановедческих единиц.

До эксперимента После эксперимента В группе 15 человек.