Понятие валентности и её становление

Понятие валентности и её становление. Построение предложения, помимо специальных законов синтаксиса зависит от возможности сочетания лексических единиц друг с другом. Поэтому в плане синтагматики особый интерес вызывает проблема валентности, представляющая собой точку пересечения синтаксиса и лексической семантики. Helbig G. стр. 7 Понятие валентности в лингвистике еще сравнительно ново, оно получило свое распространение лишь в последние 30 лет - прежде всего под влиянием грамматики зависимостей Л. Теньера.

Валентность, как известно сначала разрабатывалась во французском, а затем и в немецком языкознании по отношению к глаголу, на базе вербоцентрической теории предложения, в то время как отечественные языковеды всегда рассматривали ее в более широком плане. Валентность понималась, как способность глагола иметь определенное число открытых позиций, которые заполняются определенными элементами. Изначально валентность определялась лишь как свойство глагола, а сочетаемость была более широким понятием и включала в себя валентность.

Одной из характерных черт теории валентности в работах Л. Теньера, а затем Ж. Фурке, Х. Бринкмана, И. Эрбена, В. Шмидта, П. Гербе, Л, Вайсгерберта и других зарубежных лингвистов следует считать ее объединение с вербоцентрической теорией предложения, согласно которой глагол сказуемое - абсолютно господствующий член предложения.

Главенство сказуемого подчеркивается тем, что именно оно является носителем предикативных категорий времени, модальности и других и выступает организующим узлом предложения через глагол соотносятся другие члены предложения - подлежащее, дополнения, обстоятельства. Л. Теньер стр. 12-13 . Для этого подхода характерно, что валентность рассматривается только как свойство глагола валентность имеет количественный характер, с точки зрения числа требуемых участников качественная характеристика соучастников, именуемая дистрибуцией, касается их морфологических и семантических свойств, но не обусловлена их синтаксической ролью в предложении.

Однако через определенное время в зарубежной лингвистике наблюдаются изменения. Наблюдается стремление связать валентность число соучастников со смыслом высказывания. Г. Хельбиг, исходя из этого, определяет валентность как абстрактное отношение глагола к зависимым от него элементам . 2. Различные уровни валентности. В начале не было ясно, к какому уровню относить валентность, идет ли речь о валентности как о формальной или понятийной категории, категории выражения или содержания.

Этот вопрос на первый взгляд связан с альтернативой или валентность является формальным свойством и тем самым может рассматриваться по отношению к дистрибутивным синтаксическим фактам в каждом отдельном языке или же это свойство понятийного характера и как таковое универсально и является предметом логики отношений. Hеger стр. 139 . В середине 60-х годов начала выявляться эта кажущаяся альтернатива, четко определились два различных варианта в интерпретации понятия валентности с одной стороны оно стало рассматриваться как формальное явление уровня выражения, с другой стороны как явления понятийно-универсального характера.

После того как обе интерпретации были первоначально противопоставлены друг другу, в конце концов в итоге дискуссий выявилась возможность и необходимость выделить различные уровни валентности, находящиеся в определенном взаимоотношении.

Наиболее наглядно и логично их соотношение изложено в работе М. Д. Степановой и Г. Хельбига Части речи и проблема валентности в немецком языке. В ней говорится, что если исходить из того, что между действительностью, мышлением и языком существует диалектическая связь, то явления внеязыковой реальности представляют собой объект мыслительного отражения и одновременно основу мотивации языковых структур. А то логические суждения в качестве отражения явлений действительности в мышлении представляют собой связующее звено между явлениями действительности и семантико-синтаксической структурой языка.

Отражаемые в сознании явления действительности выражаются в виде структур высказывания, то есть как логические предикаты с одной или несколькими открытыми позициями. Наличие одного, двух или более аргументов к предикату зависит от его понятийного содержания. Так как мы, в данном случае, имеем дело с мыслительными отношениями между логическими предикатами и аргументами, то можно говорить о логической валентности.

Логическая валентность имеет внеязыковой и универсальный характер и представляет собой отражение отношений между внеязыковыми явлениями М. Д. Степанова Г. Хельбиг стр.155 . Аргументы к определенным предикатам заполняются соответствующими переменными, принадлежащими к определенным семантическим классам например агенс, патиенс, адресат - в этом случае перед нами семантическая валентность М. Д. Степанова Г. Хельбиг стр.155 . Семантическая валентность отражает тот факт, что глагол как носитель валентности требует определенных контекстных партнеров с определенными семантическими признаками и исключает других контекстных партнеров с иными семантическими признаками.

Причем отбор осуществляется на основе совместимости или несовместимости признаков обоих контекстных партнеров, которые мотивированы явлениями действительности. Таким образом, семантическая валентность заключается в ограничении избирательности, регулируемой совместимостью контекстных партнеров.

Аргументы, которые определенным образом представлены морфолого-синтаксическими структурами определенными членами предложения и частями речи в определенной форме, репрезентируют синтаксическую валентность. Синтаксическая валентность рассматривает облигаторное или факультативное заполнение открытых позиций, определяемых носителем валентности в каждом отдельном языке. Она регулирует тем самым заполнение имеющихся логико-семантических открытых позиций облигаторными или факультативными актантами и их синтаксико-морфологическую репрезентацию частями речи в определенных падежах или поверхностными членами предложения.

М. Д. Степанова Г. Хельбиг стр.157 . Таким образом, мы видим, что существует зависимость между синтаксической и семантической валентностью, а семантика глагола является основным фактором, определяющим число и синтаксическую функцию аргументов. Но то, что мы определяем, как синтаксическую валентность характеризует лишь формальную структурную сторону.

Поэтому семантическую валентность мы должны рассматривать как содержание, а синтаксическую - как форму выражения семантической валентности. Все сказанное можно резюмировать следующим образом логическая валентность - внеязыковое отношение между понятийными содержаниями семантическая валентность выявляется на основе совместимости и сочетаемости семантических компонентов синтаксическая валентность предусматривает облигаторную и факультативную заполняемость открытых позиций определенного числа и вида, различную в отдельных языках.

Однако нужно заметить, что семантическая валентность в значительной мере рассматривается с точки зрения логики отношений, то есть логики предикатов. Логические отношения также применяются и для описания семантических отношений. Поэтому семантическая и логическая валентности часто объединяются в один вид и можно говорить, таким образом, о логико-семантической валентности в целом. Следует отметить, что логико-семантическая валентность, как пишет Хельбиг, предопределяет синтаксическую валентность но ни коем образом не устанавливает ее окончательно Helbig G. стр.8 Следует также отметить, что иногда говорят о различных типах валентности. Однако это утверждение не является верным, потому что это не отдельные явления, а различные стороны одного явления.

Ведь глагол, обладающий валентностью, выступает как форма выражения семантического предиката. А семантический предикат определяет не только число аргументов, но и их семантическую функцию, и их роль в ситуации в целом, которая представлена этим семантическим предикатом. 3.