Жаргонные слова как элемент разговорного пласта русского языка

Жаргонные слова как элемент разговорного пласта русского языка. Необходимо отметить, что механизмы взаимодействия литературного языка с внелитературными сферами речи нельзя считать до конца изученными. Значительный интерес в связи с этим представляет картина усвоения разговорной речью и литературным просторечием элементов, идущих из различных социальных диалектов, профессионального просторечия, жаргонизированной лексики, молодежного сленга и т. п. Литературный язык, а в особенности публицистический стиль, постоянно пополняется за счет диалектной, просторечной и жаргонной арготической лексики, которая приходит в общее употребление, как правило, в измененном виде и обычно утеряв семантическую связь со своим источником возникновения и специфического бытования.

Взаимовлияние и взаимопроникновение характеризует в целом социальные диалекты, отношения между ними. Слова одного жаргона легко могут переходить в другой.

Это предопределяет сложный характер взаимодействия литературного языка с социальными диалектами или социальными разновидностями речи. Жаргонные слова не только кочуют из жаргона в жаргон, но довольно часто проникают и в обычную разговорную речь. Особенно благоприятной средой для проникновения всякого рода арготизмов является просторечная лексика Общее языкознание.

Формы существования, функции, история языка М. Просвещение, 1970 495 стр Жаргонная по происхождению лексика и фразеология, попадая в общую речь и литературное просторечие, видоизменяясь там и сосуществуя с исконно жаргонной лексикой, образует так называемый интержаргон, что ведет к известному сближению различных социальных разновидностей речи. Границы между ними становятся менее отчетливыми и определенными. Оформление жаргонизированной речи в качестве своеобразного стиля скорее потенциального, чем реального, определяя дальнейший путь ее развития, опровергает взгляд па эволюцию жаргона в целом как на нечто подобное судьбе территориальных диалектов распад с некоторым дальнейшим распространением, вторжением в просторечие через промежуточное звено - интердиалект. Необходимо отметить, что в наше время можно говорить не сколько о проникновении отдельных чужеродных, внесистемных элементов в литературную ориентированную на литературность речь, а в действительной перестройке иерархической системы стилей, противопоставленных как официально-литературное - и обычное разговорное или принятое, но одинаково существующее в языковом сознании носителей. Речь идет, таким образом, не о проникновении отдельных элементов жаргона в обычную речь, но о количественном их росте в тот или иной период, а о новом качестве жаргона как своеобразного стиля речи в новую эпоху развития национального языка.

Явление это присуще не только русскому языку, оно едва ли не является общеязыковым Отметим, что арготическая лексика направленная на узкий коллектив людей и носящая некоторый секретный характер, утратив свой профессиональный и секретный характер, служит средством эмоциональной экспрессии, образного, эвфемистического, иронического словоупотребления в сфере повседневного бытового общения.

Теряя свою специфику, она приобретает более зыбкий и неопределенный характер, причем главенствующую роль играют в ней на этой новейшей стадии метафорические иносказания, как способ экспрессивного переосмысления стандартов национального языка. Эволюция от жаргона к сленгу происходит неравномерно.

Заимствуются слова и выражения, усваиваются клочки жаргона. Жаргонные слова и словосочетания приносят о собой своеобразную фразеологичность - излюбленные или просто обычные в системе жаргона соединения и сцепления слов. Словарный запас так называемого сленга постоянно обновляется. например, с возникновением некоторых новых явлений в жизни нашего общества возникли такие слова как Стрелка - встреча деловых партнеров для решения острых вопросов. Разборка - встреча представителей криминального мира для решения острых вопросов вооруженным путем.

Тусовка - имеет несколько значений. 1. Интересное общество, компания он принадлежит к нашей тусовке . 2. Вечеринка, где собрались преимущественно знакомые люди тусовка закончилась только утром. Менты - слово, относящееся к просторечным, т.к. обладает негативной окраской.

Название милиционеров, работников органов внутренних дел в целом. Прикольный - хороший, отличный, незаурядный, запоминающийся, обладающий какими-то специфическими качествами. прикольный фильм. Это слово характерно для молодежного сленга.

Пример из Известий за 16.03.02 Не удивительно, что на унормированную письменность молодежь реагирует прикольным сленгом. Стр.7 Словарь как молот ведьм. Все вышепривиденные слова встречаются в газете Известия как в заголовках статей, так и просто в тексте. Отметим, что в некоторых случаях можно говорить о жаргонной валентности слова не только, например, симпатяга, но - чаще - симпатяга малый, не только толкнуть доклад, по и более естественно в том же примерно значении - толкнуть речу или речугу и т. п. Взаимодействие жаргонного стиля речи с просторечием создает в живом общении широкую базу для действий всякого рода аналогий, привычных для просторечия.

Можно отметить, что употребление слова стиляга оценочно- положительное уступило место оценочно-уничижительному презрительному употреблению его в обиходно-разговорной речи и затем в литературном языке, где оно стало символом определенного антиобщественного явления.

В дальнейшем социальное обесценение, нейтрализация этого слова привело к шутливому употреблению его в разговорной речи - применительно к своеобразной комбинированной окраске некоторых предметов. Стилягой стали называть автомашины, капот которых раскрашен разным красками. Сходную судьбу имело слово Бродвей - название главной улицы молодежный сленг, из жаргона стиляг. В конце 50-х годов слова Брод, Бродик, Бродвей ощущались еще как сугубо жаргонные и были темой острых сатирических выступлений.

Эволюция от жаргона к сленгу и просторечию - сложный и неоднородный процесс. В ряде случаев в жаргонированное просторечие и сленг приходят не просто нейтрализованные слова того или иного жаргона, а слова и группы слов, заимствованные из одного жаргона в другой - межжаргонные. Итак, можно говорить о двух путях вхождения жаргонизмов в общую речь 1 постепенное усвоение жаргонизма разговорной речью, нейтрализация его во времени, при движении к литературной речи ср. стиляга, Бродвей, а также темнить, голосовать и многие другие 2 усвоение слов или выражении из интержаргона, при котором относительная нейтрализация происходит до их выхода в общую речь экспрессия и маркированность былой принадлежности жаргону в этом случае сохраняется гораздо дольше. См. ниже историю таких слов, как фитиль, прокол, верняк и др. Понятие об интержаргоне межжаргонной лексике в неявном или в обратимом виде издавна встречается в лингвистической литературе, особенно в конкретных описаниях общественно-языковой судьбы тех или иных выражений и слов. Акад. В. В. Виноградов, исследовавший историю жаргонно-просторечного глагола стрелять - стрельнуть, писал Стрелять в значении добывать выпрашивая или вымогая и теперь свойственное, главным образом, нелитературному просторечию, несомненно арготического происхождения.

Среди слов блатной музыки разными исследователями и собирателями отмечен глагол стрелять со значением красть. Этому русскому арготизму соответствует немецкое воровское schissen с тем же значением.

Следовательно, внутренняя форма, лежащая в основе этого арготического употребления, интернациональна для среды деклассированных. Как многие слова из арго деклассированных, глагол стрелять с соответствующими видоизменениями значения распространился в XIX веке по разным профессиональным диалектам.

Так, из нищенски-воровского арго, из арго деклассированных слова стрелок, стрелять, стрельнуть попадают в разговорную речь других социальных слоев.

Стрелять в жаргонном значении впервые отмечено в словаре П. Е. Стояна Петроград, 1916 . В арго нищих и деклассированных слово стрелять употреблялось как в Москве, так и в Петербурге и других городах. Возможно, что в Петербург оно перешло из Москвы. Сейчас это слово широко использует молодежь. Толковые словари современного русского языка отмечают у глагола стрелять значение просить, выпрашивать или добывать, доставать, прося с пометой просторечное см например, ССРЛЯ, т. 14, Словарь русского языка С. И. Ожегова, начиная с 9-го издания, и др Современное разговорно-просторечное существительное отсебятина является по происхождению профессионализмом, возникшим в речи художников.

В. И. Даль считал это слово плодом индивидуального словотворчества К. Брюллова. Явление интержаргонного слоя лексики как основного источника или склада различных жаргонных и арготических элементов с несомненной ясностью и определенностью возникает из этих примеров.

Роль в формировании этого слоя арготических элементов и актерского жаргона продолжает оставаться значительной вплоть до нашего времени. Именно из интержаргона пришло, например, в просторечие слово халтура. Из церковного или бурсацкого речевого обихода, где оно значило служба по покойнику, отпевание, слово это перешло в арго в качество своеобразной метафоры служба по покойнику - кража в квартире, где находится покойник легкая нажива, в отлично от налетов, связанных с риском и т. п. в самом арго - иронически-пренебрежительное ср. халтура и вор-халтурщик в словарях Попова и Трахтенберга. Арготическое употребление этого слова было заимствовано другими жаргонами, стало межжаргонным. Ср. халтура, халтурщик, халтурить в речи артистов-гастролеров и в музыкантском лабушском жаргоне.

Описанные здесь пути жаргонизма следует рассматривать не как последовательное развитие семантики слова в связи с новым употреблением, а, скорее, как распространение со временем в разных социальных группах некогда профессионально маркированного термина.

Семантика, связанная с побочным, легким заработком или прибылью вообще, могла развиваться уже в самом церковном речевом обиходе, в жаргоне певчих, дьяков и т. п. В обиходе православного духовенства так назывались службы, происходившие на дому у прихожан, по большим праздникам для того чтобы успеть обойти большее число домов - и, следовательно, собрать больше денег они произносились ускоренно и в сокращенном виде. Отсюда халтура - выгода, легкий добавочный заработок, без особой траты сил. В пьесе А. Н. Островского Воспитанница слово халтура взятка вложено в уста судейского чиновника-хапуги Он теперь уже заранее рассчитывает, сколько доходов будет получать в суде, или халтуры, как он говорит. Отметим еще один заслуживающий внимания пример В газете Известия часто встречаются такие слова как держиморда, хапуга, политикан и т.д. Держиморда м тупой исполнитель грубой власти по имени полицейского из комедии Ревизор Н.В. Гоголя. Политикан м беспринципный политический деятель, а также вообще ловкий и беспринципный делец.

Хапуга м. и ж человек, который крадет, присваивает что-либо неблагородным способом.

Нелит прост. Новые социальные группы по-своему обогащали этот первичный смысл, приспосабливали его к своим языковым вкусам и навыкам. Выше нами были рассмотрены основные особенности изменения семантики жаргонов и их проникновения в письменную речь. Исходя из всего выше написанного, можно сделать вывод, что при рассмотрении уровней и типов контрастных чередований мы в сущности уже проанализировали наиболее типичные источники экспрессии рефлексия разговорности, широкое обращение к иноязычной и терминологической лексике, ориентация на язык беллетристики и широкое заимствование его приемов и средств к ним добавляется и только что рассмотренная актуализация общеязыковых единиц.

Мы фактически привели примеры наиболее распространенных конкретных средств выражения в языке современных газет. 3.