Качественные категории

Словоизменительные категории, выражающие качества, могут характеризовать:

- участников описываемых фактов;

- сами факты как таковые;

- отношения между участниками фактов и фактами.

Среди категорий, характеризующих участников, в языках мира встречаются категории пола (=«семантический род»), возраста, физического состояния.

В языке яна (Калифорния) пол участников речевого акта обязательно выражается почти в каждой словоформе высказывания.

Категория возраста характеризует речь ребёнка или взрослого, обращающегося к ребёнку. В баскском языке эта категория является грамматически выраженной с помощью палатализации согласного основы.

В языке нутка в глаголе выражается физическое состояние лица, являющегося подлежащим.

Категории, характеризующие факты, могут относиться к факту сообщения.

Такова категория дискурсивности в валлийском языке, указывающая является ли утверждение автономным или представляет собой общий вопрос либо ответ на такой вопрос.

Категориями, характеризующими описываемый в сообщении факт, являются

· фазовость;

· континуальность.

Категория фазовости характеризует временную фазу данного факта и включает четыре значения:

§ нейтральность (нет различения фаз);

§ инхоатив (начало);

§ континуатив (продолжение);

§ цессатив (окончание).

В некоторых языках есть грамматическое значение терминатива, указывающего, что окончание действия связано с достижением естественного предела. Так, в видовых формах русского глагола представлены значения нейтральности (гореть, цвести), инхоатива (загораться, зацветать) и терминатива (догорать, отцветать).

Категория континуальности указывает на континуальный [=нормальный] или дискретный характер данного факта. Дискретность выражается в следующих формах русского глагола: постреливать, поглядывать, покрикивать.

Категории, характеризующие отношения между участниками и фактами в целом, И.А.Мельчук делит на группы по характеру выражаемых отношений:

Ø отношения между речевым актом и описываемым фактом с его участниками;

Ø отношения между речевым актом и говорящим;

Ø отношения между говорящим и описываемым фактом;

Ø отношения между произвольным участником и произвольным фактом;

Ø отношения между произвольными участниками.

К категориям, характеризующим отношения между речевым актом и описываемым фактом с его участниками, относится категория детерминации.

Категория детерминации указывает на способ отождествления референта данной именной группы и состоит в противопоставлении грамматических значений определённости и неопределённости.

К этой же группе относится и категория наклонения, которая кроме того характеризует отношения между говорящим и речевым актом и, значит, входит также во вторую группу.

В группу категорий, характеризующих отношения между речевым актом и говорящим входят

· полярность;

· вопросительность;

· наклонение;

· коммуникативность;

· залог.

Категории полярности и вопросительности характеризуют логический статус высказывания.

Категория полярности указывает, является ли данное высказывание утверждением или отрицанием.

В индоевропейских и семитских языках, в грузинском и китайском полярность не выступает как словоизменительная категория. Значение отрицания в этих языках выражается специальными служебными лексемами – отрицательными частицами. В тюркских языках, в японском и в языках банту полярность является словоизменительной категорией, имеющей морфологическое выражение.

Категория вопросительности указывает, является ли данное высказывание повествовательным или вопросительным.

Вопросительность морфологически выражается в языках самодийской семьи, в некоторых дагестанских языках (аварском, гинухском, каратинском, лакском, рутульском).

Категория наклонения характеризует пргаматическую цель говорящего в данном высказывании, а также может маркировать синтаксическую роль глагола в качестве зависимого элемента.

В категорию наклонения теоретически могут входить следующие значения:

q индикатив (утверждение);

q императив (побуждение);

q оптатив (выражение желания);

q конъюнктив (нереферентность);

q кондиционалис (обусловленный характер факта);

q ирреалис (предположение, противоречащее фактам).

В языках возможны и другие наклонения, в частности, более точно указывающие на характер побуждения (приказ, просьба, приглашение).

Категория коммуникативности указывает компоненты коммуникативной структуры высказывания и максимально могла бы включать значения: ‘нейтральность’ – ‘тема’ – ‘рема’, но в известных языках противопоставляются два значения этой категории.

В японском языке противопоставлены ‘нейтральность’ (всё, кроме темы) и ‘тема’. Нейтральность имеет нулевое выражение, тема выражается суффиксом –wa.

В языке сомали нейтральность противопоставлена реме.

Категория залога указывает на изменение базового соответствия между семантическими и синтаксическими актантами лексемы. Система грамматических значений категории залога в разных языках строится по-разному. Наиболее распространенным является противопоставление актива и пассива: Рабочие строят дом. – Дом строится рабочими.

Категориями, характеризующими отношения между говорящим и описываемым фактом, являются

· оценочность;

· реактивность;

· эвиденциальность.

Категория оценочности указывает, хорошо или плохо относится говорящий к сообщаемому факту или его участникам. Данная категория включает значения: ‘нейтральность’ – ‘гипокористичность’ (говорящий выражает своё хорошее отношение к факту или его участникам), ‘пейоратив’ (говорящий выражает своё плохое отношение к факту или его участникам).

В испанском языке гипокористичность выражается суффиксом –it-, например, María tiene dos añitos. В португальском языке гипокористичность выражается суффиксом –inh-, а пейоратив – суффиксом –alh-. Категория оценочности последовательно выражается в эскимосском языке.

Категория реактивности характеризует ментальную реакцию говорящего на факт с точки зрения вероятности этого факта и включает такие значения:

q нейтральность – говорящий не выражает никакой оценки вероятности факта;

q пробабилитив – говорящий полагает, что факт вероятен, но не уверен, имеет ли он место;

q адмиратив – говорящий удивлен тем, что маловероятный факт имеет (имел) место;

q ассертив – говорящий уверен, что факт имеет место;

q дубитатив – говорящий сомневается, что факт может иметь место.

В финском языке выражается пробабилитив в настоящем времени и перфекте. В албанском языке в настоящем и прошедшем времени выражается адмиратив.

Категория эвиденциальности указывает, каким образом говорящий узнал о факте в идеальном случае включает пять значений:

q нейтральность – говорящий не указывает на источник информации;

q экспериентив – говорящий воспринимал факт непосредственно;

q цитатив – говорящий описывает факт с чужих слов;

q инферентив – говорящий пришел к заключению о факте на основании воспринятых им других фактов;

q говорящий предполагает, что факт имеет место (опираясь на свои наличные знания).

Цитатив выражен в эстонском, латышском и болгарском языках. Категория эвиденциальности представлена в языках индейцев Америки.

В группу категорий, характеризующих отношения между участниками и фактами, входят следующие категории

· лицо;

· модальность;

· версия;

· обвиативность;

· контролируемость.

Категория лица характеризует роль данного участника в данном речевом акте: 1-е лицо – говорящий, 2-е лицо – адресат, 3-е лицо – ни тот, ни другой.

Категория модальностихарактеризует модальность, связывающую данного участника с данным фактом:

q дезидератив – субъект хочет участвовать в факте;

q потенциалис – субъект может участвовать в факте;

q дебитатив – субъект должен участвовать в факте.

В индоевропейских языках эти значения выражаются лексически – модальными глаголами. В некоторых других языках они имеют морфологическое выражение. В японском языке, в котором отсутствует глагол ‘хотеть’ имеется морфологическая форма дезидератива. В венгерском языке есть форма потенциалиса, а в ненецком – дебитатива.

Категория версии указывает для какого из участников имеет место данный факт. Значения версии в идеальном случае таковы:

q нейтральность – факт имеет место без специальной ориентации на какого-либо участника;

q субъектив – факт затрагивает участника, обозначенного подлежащим;

q объектив – факт затрагивает участника, отличного от подлежащего.

Данная категория выражается в грузинском языке.

Категория обвиативности (существительных) характеризует степень периферийности участника факта по сравнению с другими участниками и включает значения:

q нейтральность;

q проксиматив – участник является центральным;

q обвиатив – участник является периферийным;

q суперобвиатив – участник является в высшей степени периферийным.

Обвиативность типична для алгонкинских языков.

Категория контролируемости указывает, совершается ли данный факт под полным или неполным контролем участника. Эта категория выражается в табасаранском языке.

Группа категорий, характеризующих отношения между участниками, состоит из таких категорий как

· вежливость;

· респективность;

· принадлежность;

· отчуждаемость;

· посессивность.

Категория вежливости характеризует степень социальной близости между говорящим и адресатом. В японском языке эта категория представлена такими значениями:

§ нейтральность (вежливость);

§ неформальность (достаточная близость);

§ сверхвежливость (значительная социальная дистанция);

§ официальность (письменная речь).

Категория респективности характеризует степень уважения говорящего по отношению к данному участнику. В японском языке эта категория представлена следующими значениями:

§ нейтральность;

§ субъектный респектив (уважение по отношению к референту подлежащего;

§ объектный респектив (уважение по отношению к референту дополнения).

Категория принадлежности характеризует принадлежность данного участника другому участнику. Эта категория имеется, например, в венгерском языке.

Категория отчуждаемости указывает является ли отношение принадлежности отчуждаемым или нет. Эта категория имеется в тунгусо-манъчжурских языках.

Категория посессивности указывает, является ли данный участник обладателем некоторого другого участника, т.е является конверсивной по отношению к категории принадлежности. Данная категория есть в английском языке.