Материал сопоставления

Основными единицами фонологии являются фонемы и слоги. В языке фонологические единицы представляют собой акустико-артикуляционные образы звуков и слогов, в речи – реально звучащие физические единицы.

Слог представляет собой неделимую произносительную единицу. Отдельный звук в речи произнесен быть не может, он всегда произносится в составе слога.

Отличительным признаком слога как особой единицы является наличие у слога момента наибольшей звучности.

В языках, где границы морфем всегда совпадают со слоговыми (например, в китайском), в качестве центральной фонологической единицы выступает не фонема, а силлабема, на что впервые указал Е.Д.Поливанов [Иванов, Поливанов 1930, 4-6].

Распределение гласных и согласных фонем по позициям в слоге дает следующую классификацию слогов:

СЛОГИ Закрытые Открытые
Прикрытые Кот, рот, май, йод На, та, да, но
Неприкрытые Ал, ил, ум, им И, а, у, ау

В большинстве языков мира центральной единицей фонологического яруса языка является фонема. Е.Д.Поливанов дает такое определение: «существующее в данном языке представление звука языка, способное ассоциироваться со смысловыми представлениями и дифференцировать слова, мы будем называть ф о н е м о й» [Поливанов 1991, 232].

Различие в звуках, не имеющее смыслоразличительной функции, создает варианты фонемы (аллофоны).

Признаки, отличающие данную фонему от других, называютсядифференциальными признаками фонемы.

Признаки звуков, представляющие данную фонему, но не участвующие в противопоставлении ее другим фонемам в заданной оппозиции, называются интегральными признакамифонемы.

Для фонем /т/ и /с/ противопоставление по смычности/фрикативности является дифференциальным признаком, а для фонем /с/ и /з/ фрикативность – интегральный признак.

Одни и те же акустико-артикуляционные признаки звуков в одном языке могут быть дифференциальными признаками фонем, а в другом они могут не иметь фонологического значения, оставаясь фонетическими признаками вариантов одной фонемы.

В словах мир, мирок, мировой фонема /и/ реализована разными звуками: ударный звук длительнее безударного и произносится при более верхнем положении языка. Однако в русском языке эта разница не заметна и может внести смысловых различий. В английском языке различия долгого и краткого гласных звуков являются фонематическими и различают такие слова как read – rid (читать – освобождать), wheel – will (колесо – воля). В английском [i – i:] – представители разных фонем.

В следующем примере фонемы /о/, /д/ представлены своими основными вариантами: дом, кодовый, а слабой позиции аллофонами [ъ], [т]: домашний, код. В русском языке слабая позиция для гласных в безударном слоге, для согласных – на конце слова.

В слабой позиции вариант одной фонемы может совпасть с основным вариантом другой фонемы: код – кот. В обоих словах на конце один и тот же звук [т], но в первом слове он представляет нейтрализованную фонему /д/, а втором является основным вариантом фонемы /т/.Это явление называется нейтрализацией. При нейтрализации происходит позиционное снятие противопоставления двух фонем по дифференциальному признаку.

При сопоставлении фонологических систем языков важно помнить о различии между фонемой и звуком. Звук – явление физическое, это единица конкретная, речевая, наблюдаемая. Фонема – это явление языковое, это единица абстрактная, системная, функциональная. Фонема – единица инвариантная, звук – вариант фонемы, ее реализация в речи.

Являясь минимальными единицами звукового строя, фонемы служат для складывания и различения значимых единиц: морфем и слов. «Фонема – звуковой знак языка, совокупность различительных признаков, социально отработанных и исторически отобранных» [Реформатский 1970, 247-248].

Дифференциальные признаки, образующие оппозиции, составляют парадигматику фонемы. Условия реализации, создающие позиции, образуют синтагматику фонемы.

Звуки, позволяющие различать разные слова и морфемы, относятся к разным фонемам: кот – тот, рад – ряд.

Пара слов, отличающихся только одним звуком, называется минимальной парой. Вот некоторые примеры минимальных пар:

Русск. Стон – стол, зал – зол;

Англ. Take - make, last – list (взять – сделать, последний – список);

Исп. Pasto – vasto, estipa – estopa (пастбище – огромный, пробка – пакля);

Ит. Mola – mora, pasta – pesta (жернов – отсрочка, тесто – торная дорога).

Нем. Paffen – raffen, Rand – Rind (дымить – собирать, край – крупный рогатый скот).