Предикационная связь

 

Под предикационнойсвязью понимается связь, устанавливаемая между означаемыми словоформ, входящих в предикативную основу предложения и формирующих предикативные отношения. Одна из таких словоформ маркирует (обозначает) предмет речи, субъект, она называется субъективом. Другая – то, что сообщается о предмете речи, предикативный признак, или предикат. Словоформа, репрезентирующая предикат, называется предикативом. Таким образом, термины «субъект» и «субъектив», «предикат» и «предикатив» следует различать. Под субъектом понимается смысл, соотносимый с предметом речи, под субъективом – словоформа со значением субъекта. Под термин «предикат» подводится сам предикативный признак, приписываемый субъекту и отмеченный определенной точкой на временной оси, «предикатив», соответственно, – это словоформа, репрезентирующая предикат. Субъект и предикат – термины понятийные, субъектив и предикатив – термины функциональные. Например, в предложении

На гладях бесконечных вод,

Закатом в пурпур облечённых,

Она вещает и поёт,

Не в силах крыл поднять смятённых…

(А. Блок)

между словоформами она и вещает (поёт) устанавливается предикативное отношение, которое формируется предикационной связью. Местоимение в именительном падеже, она, – субъектив, представляющий в данном предложении предмет речи, субъекта как производителя определённого речевого действия. Словоформы вещает и поёт – предикативы со значением предикатов речи. В предложении Дымов выпил стакан чаю, взял баранку и, кротко улыбаясь, пошёл на станцию (А. Чехов) речь идёт о герое рассказа А. П. Чехова «Попрыгунья» Дымове, обозначенном субъективом Дымов. Герой рассказа совершает определённые действия, представленные в предложении как ряд предикативных признаков, маркированных глагольными словоформами, предикативами выпил, взял, пошёл. Связь между означаемым субъектива Дымов, т. е. субъектом, и означаемыми предикативов выпил, взял, пошёл, предикатами, предикационная.

Каждый из названных компонентов предложения имеет свои формы выражения. Субъектив в структуре предложения представлен именем существительным в различных падежных и предложно-падежных формах. Как правило, это именительный падеж (классическая форма реализации субъекта речи), но не обязательно. Позицию предикатива занимают признаковые слова: глаголы, прилагательные, наречия, слова категории состояния, родовые имена существительные. Например, в предложении Издавна Аландские острова считались родиной парусных кораблей (К. Паустовский) предмет речи – острова – представлен именительным падежом, это субъектив; в позиции предиката – имя существительное «родиной» в форме творительного падежа, сочетающееся с полузнаменательной связкой «считались», данное сочетание является предикативным. В предложении Мне стало жаль моей поездки (А. Пушкин) субъект представлен личным местоимением в форме дательного падежа «мне»; говорящий сообщает некую информацию о себе, в позиции предиката – категория состояния со значением эмоционального отношения к поездке. В предложении В комнате прохладно и тихо субъект речи маркирован локативной словоформой «в комнате»; эта словоформа репрезентирует субъект, характеризуемый с точки зрения «испытываемого» пространством, заключенным в названном предмете, в комнате, состояния; состояние же, как признак названного субъекта, передано словами категории состояния: «прохладно», «тихо».

Независимо от способа выражения субъекта, именительным падежом или косвенным, между означаемыми субъектной и предикативной словоформ устанавливается предикационная связь. Предикационная связь способствует соотнесению содержания предложения с внеязыковой действительностью, с тем фрагментом реального мира, который нашел отражение в предложении. Формальным показателем предикационной связи служит спрягаемый глагол, его модально-временные характеристики: наклонение и время.

 

Компоненты, представляющие предикационную связь, формируют грамматическую основу, структурное ядро предложения. Результатом предикационной связи являются предикативные отношения, которые определяют грамматическое значение предложения – его конститутивный признак, известный в грамматике под термином «предикативность». Ученые считают предикативность категорией, «которая целым комплексом формальных грамматических средств соотносит сообщение с тем или иным планом действительности» [10]. Этими категориями называют прежде всего категории объективной модальности [11] и синтаксического времени, соотносящими информативное содержание предложения с фрагментом реального мира. «Обе эти категории не существуют друг без друга, они образуют неразрывное единство – категорию предикативности, которая присутствует в каждом предложении и является его грамматическим значением» [12].

В зависимости от способа выражения компонентов грамматической основы, субъектива и предикатива, предикационная связь формально может быть представлена несколькими разновидностями. Классическая форма выражения субъектива – это именительный падеж имени, а предикатива – спрягаемый полнозначный или вспомогательный глагол в сочетании с именными формами или инфинитивом. За такими словоформами закреплены термины «главные члены предложения – подлежащее и сказуемое». Например: Целый месяц мы прожили вне лагеря. Возвращаясь с товарищами в свой барак № 2, я не переставал испытывать страх перед толпой, изменчивой и капризной, как морской ветер; Я был настолько потрясен, что не спал целую неделю (А. Новиков-Прибой). В школьной (да и в вузовской) практике связь, устанавливаемую между подлежащим и сказуемым, обычно называют согласованием, объясняя это тем, что грамматические формы сказуемого уподобляются формам подлежащего. Однако не следует забывать о том, что согласование – это присловная односторонне направленная подчинительная связь, которая проявляется в уподоблении изменяемых форм зависимого слова формам стержневого слова. Например: отчаянный поступок, отчаянная девушка, отчаянные дети, отчаянных детей и т. п. В сочетании «подлежащее – сказуемое» также может наблюдаться полное или частичное совпадение грамматических форм слов, занимающих позицию подлежащего и сказуемого. Например, у этих словоформ могут быть общими формы рода и числа (Ребенок написал контрольную работу), лица и числа (Я пишу – Ты пишешь), рода, числа и падежа (Погода холодная), только падежа (Дети – наше будущее) или только числа (Дети написали контрольную работу). В отличие от согласования, предопределенного лексико-грамматическими свойствами стержневого слова словосочетания, связь между подлежащим и сказуемым является взаимообусловленной, взаимотяготеющей и взаимонаправленной, не односторонней. Например, в предложении Женщины опустили сундуки (Ю. Бондарев) подлежащее женщины «требует» формы множественного числа сказуемого опустили, так же как сказуемое обусловливает форму множественного числа подлежащего.

Своеобразие связи между подлежащим и сказуемым Игорь Павлович Распопов видит в том, что «она соединяет компоненты, которые являются одновременно и подчиняющими и подчинёнными» [13]. Наталия Юльевна Шведова, напротив, отмечает, что при связи подлежащего и сказуемого «имеет место взаимное соотнесение форм, из которых ни одна не является ни главенствующей, ни зависимой» [14]. Связь подлежащего и сказуемого обусловлена не морфологическими свойствами одной из словоформ, а синтаксической позицией каждой словоформы предикативного сочетания. Эта связь «более широкая и свободная»[15], в ней отсутствует грамматически господствующий компонент. Для этого способа выражения предикационной связи предложен термин «координация» [16]. Таким образом, координация – это такой способ формального выражения предикационной связи, когда между подлежащим (субъективом) и сказуемым (предикативом) наблюдается совпадение морфологических форм. Например, в предложении Дети бегут в школу подлежащее и сказуемое совпадают в форме множественного числа. В предложении Павлик улыбнулся между подлежащим (субъективом) и сказуемым (предикативом) наблюдается совпадение в формах единственного числа мужского рода. В предложениях с именным сказуемым может наблюдаться совпадение подлежащего и сказуемого в формах рода, числа и падежа. Например: Книга интересная; Изложение было продуманное.

В русском языке достаточно распространенной является такая связь субъектива с предикативом (подлежащего со сказуемым), когда названного совпадения грамматических форм не отмечается. Например: Работа не под силу; Платье в горошек; Рабочие руки всегда кстати. Для такой связи предложен термин «соположение» [17]. Таким образом, соположение – это такой способ выражения предикационной связи, когда между словоформами со значением субъекта (подлежащим) и словоформой со значением предиката (сказуемым) отсутствует совпадение грамматических форм.

В так называемых безличных и инфинитивных предложениях морфологическая природа предикатива исключает в позиции субъектива форму именительного падежа, субъект представлен формами косвенных падежей имени или обстоятельственными наречиями, находящимися с предикативом в предикационной связи. Например: Что мне теперь с ним делать? Разве водой попробовать из ушата? (А. Островский); Мне полюбилось бывать здесь в конце сентября (В. Солоухин); Здесь тепло. В первом и третьем предложениях субъектом речи выступает говорящий, представленный формой дательного падежа. Между означаемым этой словоформы и означаемыми предикативов делать, полюбилось бывать устанавливаются предикативные отношения, являющиеся результатом акта предикации, т. е. акта приписывания предмету речи предикативного признака. Во втором предложении (Разве водой попробовать из ушата?) субъект не объективирован, но легко восстанавливается из контекста: производителем предполагаемого действия может быть только говорящий: Разве водой мне попробовать из ушата? В четвертом предложении предметом характеристики, субъектом, является окружающая среда, представленная наречием здесь. Состояние названного ограниченного пространства репрезентирует предикативное наречие (слово категории состояния) тепло.

Между субъективами и предикативами, как и в двусоставном предложении, наблюдается все та же взаимозависимая, взаимообусловленная связь. Однако субъектив в одном случае это косвенный падеж, в другом – наречием, которые могут быть управляемыми или примыкаемыми. Но как управление, так и примыкание – разновидности подчинительной связи, которая имеет место не только на уровне предложения, но и, прежде всего, на уровне словосочетания, где эта связь обусловлена лексико-грамматической природой распространяемого слова, она односторонне направленная. Статус же интересующих нас словоформ синтаксически обусловлен позицией субъекта и предиката суждения, семантика же предикативных лексем, глаголов и категории состояния, в данном случае никакого значение не имеет. Связь между названными словоформами возникает только на уровне предложения, поэтому говорить об управлении и примыкании было бы неправильно. Тем не менее, морфологическая природа субъектива подтверждает всё-таки наличие связи, в одном случае похожей на управление (при выраженности субъекта косвенным падежом имени), предложенческий же характер этой связи позволяет терминировать её мнимым управлением,илианалогом управления,в другом случае, когда субъект предложения маркирован наречием, связь похожа на примыкание, и назвать эту связь можно мнимым примыканиемилианалогом примыкания.