Межпредметные связи русского языка в учебном процессе

Проблема межпредметных связей в обучении - это отражение реально существующей всеобщей связи явлений. О важности и необходимости учета в обучении связи явлений писали Я.А.Ко-менский, Ф.А.Дистервег, И.Ф.Гербарт, И.Г.Песталоцци, Ф.И.Бус­лаев, К.Д.Ушинский, Н.Г.Чернышевский и другие.

Проблема межпредметных связей в дидактике и в частных методиках была одной из ведущих в 60-70-е гг. Ученые видели в межпредметных связях средство решения ряда общепедагогиче­ских и методических задач: усиления познавательных интересов учащихся; формирования научного мировоззрения; усиления глубины и прочности знаний; обеспечения успешности обуче­ния, практической направленности обучения; расширения умст­венного кругозора учащихся.

Межпредметные связи - это, во-первых, целевые и содержа­тельные совпадения, объективно существующие между учебными дисциплинами, во-вторых, организационные формы использова­ния данного материала в процессе изучения тех или иных явле­ний. Межпредметные связи в первом значении - это межпредмет­ный материал, который вычленяется при наложении друг на друга соответствующих школьных программ. Величина межпредметно­го материала различна между разными школьными предметами.

Содержание нашего предмета (об этом говорилось выше) склады­вается из системы лингвистических понятий, фактов и из правопис-


ных и коммуникативных умений. Лингвистические понятия, свя­занные с функциями языка, с его строением, изучаются в других языковых предметах, а связанные с художественной (эстети­ческой) функцией языка - на уроках литературы; понятия, свя­занные с происхождением и развитием языка, со становлением национального языка, - на уроках истории; звуковая сторона речи - на уроках музыки; мышление и речь - на уроках анато­мии; языковые семьи и многообразие народов мира - на уроках географии.

Все учебные предметы учат языковой норме (правильному произношению, употреблению и правописанию своих терминов), формируют умение связно излагать полученные знания (т.е. соз­давать тексты соответствующего стиля речи - научного, офици­ально-делового, публицистического). Эти задачи в одних предме­тах специально сформулированы, в других - не сформулированы, но реализуются в учебном процессе.

По характеру общего в содержании между предметами выделя­ются три вида межпредметного материала: 1) понятийно-термино­логический; 2) коммуникативно-речевой; 3) учебно-дидактический.

Понятийно-терминологический межпредметный материал имеет место, во-первых, между предметами с относительно полным сов­падением объекта изучения, во-вторых, между предметами с час­тичным совпадением объекта изучения. В первом случае общее содержание контактирующих предметов держится на одинаковых понятиях, например: звук, слово, морфема, часть речи, словосоче­тание, предложение, буква, текст, стиль и т.д., во втором случае -на смежных понятиях. Например:

в русском языке: звук, антоним, переносное значение слова, фразеологизм, сравнительный оборот, обратный порядок слов, а в литературе: звукопись, рифма, антитеза, олицетво­рение, троп, символ, аллегория, устойчивое выражение, сравне­ние, инверсия;

в русском языке: развитие языка, устаревшие слова, но­вые слова, национальный язык, диалект, а в истории: развитие общества, новые явления в жизни общества, нация, народ;

в русском языке: имя числительное, количественное чис­лительное, порядковое числительное, дробное числительное, а в математике: количество, число, дробь;

в русском языке; звук, ударный и безударный гласный, ударение, интонация, логическое ударение, а в музыке: голос, тон, речитатив, тембр;

в русском языке: звуки речи, функция языка, речь, а в анатомии: речевой аппарат, высшая нервная деятельность мозга, мышление;


в русском языке: группы языков народов России, славян­ские языки, а в географии: народы мира; народы, населяю­щие Россию, языковые семьи.

Коммуникативно-речевой межпредметный материал русского языка проявляется в общности правописных навыков и речевых умений и выступает в двух видах: на уровне языковой нормы (нормативный материал) и на уровне речи (коммуникативный ма­териал). Нормативная связь опирается на общность орфографи­ческих, орфоэпических, семантических и стилистических умений в области терминологии по контактирующему предмету. Коммуни­кативная связь опирается на общность работы над связной речью учащихся на материале соответствующей науки, усваивая кото­рую школьники учатся выражать свои мысли в связной форме со­ответствующего жанра научного стиля речи. Например;

в русском языке: план (простой и сложный), текст, стиль, описание, повествование, рассуждение, конспект, тезис;

в географии: описание географических объектов, состав­ление характеристик отдельных компонентов природы и т.д.;

в химии: объяснение химических явлений, протекающих в природе, лаборатории, производстве и в повседневной жизни;

в математике: несложные доказательства с опорой на из­вестные определения и теоремы и т.д.;

в биологии: характеристики органов, тканей и систем ор­ганов и т. д.;

в литературе: рассуждение о поступках героев и т.д.;

в изобразительном искусстве: устное описание со­держания и художественных средств произведений живописи и т. д.

Учебно-дидактический межпредметный материал русского язы­ка может быть не контекстным и контекстным. В первом случае используются отдельные слова (или тематические группы слов), словосочетания, предложения, отражающие содержание того или иного школьного предмета, во втором - тексты, содержа­щие отдельные сведения из этих предметов. Неконтекстный и контекстный материал других наук используется на уроках рус­ского языка в качестве текстов упражнений, закрепляющих те или иные изучаемые языковые или речевые явления. Вместе с тем он позволяет показать, что язык выражает все из окружающей жизни, что он служит самым эффективным средством общения, хранения, передачи информации, средством выражения чувств, переживаний.

Как видим, русский язык в качестве учебного предмета вступа­ет в непосредственные межпредметные связи со всеми остальными учебными предметами. Необходимо специально развивать у уча­щихся потребность использования на уроках русского языка оди-


наковых или смежных знаний, получаемых на уроках по другим предметам.

На уроках русского языка межпредметный материал применяет­ся в сообщении (слове) учителя, в его беседе с учащимися, в устных и письменных ответах школьников, при выполнении упражнений. Выбор способов использования межпредметного материала зави­сит, во-первых, от его вида, во-вторых, от специфики изучаемого языкового материала и особенностей формируемых умений, в-тре­тьих, от специфики контактирующих учебных дисциплин (изучаю­щих язык или его отдельные стороны или не изучающих его), а также временных связей - синхронных или несинхронных.

Сообщение (слово) учителя используется, во-первых, на началь­ном этапе ознакомления с теми или иными явлениями (например, с нормами литературного языка, с видами работ по развитию связной речи), во-вторых, при знакомстве с явлениями, которые недостаточно известны школьникам (например, с функциями язы­ка, с особенностями употребления языка в разных сферах общест­венной жизни), в-третьих, если привлекается материал, который на уроках по другому предмету в данный момент еще не изучается. Беседа с использованием межпредметного материала дает боль­шой эффект, если в ней ведется работа над сходными или смеж­ными понятиями, уже изученными или изучаемыми на уроках по другим предметам. В связных ответах учащихся межпредметный материал может фигурировать, если он уже знаком детям и если о нем уже говорилось на уроках русского языка.

Межпредметный материал каждого вида по-разному применяет­ся на уроках русского языка. Рассмотрим пути его использования. Понятийно-терминологическая межпредметная связь реализуется при прохождении программного материала в форме сопоставления понятий, изучаемых на уроках русского язы­ка, и понятий, изучаемых на уроках по другим предметам. При со­поставлении одинаковых понятий целесообразно ставить такие во­просы: какие одинаковые факты вы изучали на уроке иностранного языка? Что общего и чем различается род (число, лицо и т.д.) в русском языке и в изучаемом иностранном языке?

Для сопоставления смежных понятий вопросы подбираются в зависимости от специфики контактирующих учебных предметов. Например, при изучении имени числительного в VI классе можно поставить вопрос: в чем отличие в понятии числа на уроке русского языка и на уроке математики? При изучении антонимов в V классе можно поставить вопрос: что составляет языковую осно­ву художественного приема антитезы (на уроке литературы)? При изучении в IX классе общих сведений о языке можно спросить: что вы еще узнали о языке на уроках анатомии (истории, географии)?


Для закрепления полученных знаний целесообразно предла­гать учащимся включать в свои ответы межпредметный материал, над которым велась работа в классе.

Коммуникативно-речевая межпредметная связь реализуется в работе над нормами литературного языка при изучении лексики, грамматики и в работе по развитию связной речи. И учитель, и учащиеся должны понимать, что на всех пред­метах формируются одни и те же коммуникативные умения, но на разном языковом материале, поэтому и необходимы меж­предметные связи, которые закрепляют, усиливают формируе­мые умения (5).

В связи с работой над нормами (лексическими, орфоэпически-ми, грамматическими) при ознакомлении с соответствующим языковым материалом целесообразно ставить такие вопросы: как произносятся только что изученные вами термины географии (математики и т.д.)? Как они сочетаются с другими словами? А в каком стиле речи их чаще всего употребляют?

Школьники всех классов тренируются в составлении связных рассказов об изученных нормах. В этих сообщениях необходимо в качестве примеров использовать знакомые термины из других на­ук, что расширит представление детей о нормах литературного языка, которые регулируют функционирование языка во всех сферах общественной жизни.

В процессе обучения связной речи нельзя не учитывать того, что делается в этом направлении на уроках по другим предметам: в работе над структурой текста, средствами связи в нем его частей, над планом готового текста и создаваемого самим учеником, в ра­боте над разного рода пересказами (подробным, сжатым, выбо­рочным), над сочинениями разного функционально-смыслового типа (повествованием, описанием, рассуждением) и функциональ­ного стиля (в первую очередь научного и публицистического).

Межпредметная связь на коммуникативном уровне достигается, во-первых, путем взаимных (желательно еже­недельных) консультаций учителей-предметников, работающих в одной параллели, о намечаемой работе по развитию связной речи, во-вторых, в результате бесед с учащимися на уроках русского языка при ознакомлении их с новыми видами работ по развитию речи. Для этого полезно ставить такие вопросы: на уроках какого предмета вы уже работали над планом (подробным пересказом и т.д.)? Чему вы научились в работе над связной речью на уроках математики (биологии и т. д.)?

В начале учебного года на первом уроке, специально посвя­щенном развитию связной речи, необходимо рассказать школь­никам, чему они научатся не только на уроках русского языка, но

[Об


и на уроках по другим предметам. Знание этой перспективы заин­тересует детей и в той или иной мере будет способствовать реали­зации межпредметных связей.

Учебно-дидактическая связь проявляется в исполь­зовании на уроках русского языка неконтекстного и контекстного материала учебников и книг для внеклассного чтения по другим школьным предметам. Этот материал необходим, во-первых, для показа специфики соответствующей разновидности научного сти­ля (математической, географической, биологической и т.д.), во-вторых, для закрепления изученных языковых явлений и для фор­мирования соответствующих им умений и навыков.

Подбирают необходимый дидактический материал как учитель, так и учащиеся. Учитель, ориентируясь на специфику программно­го материала, составляет обучающие упражнения на основе текстов учебника или книг для внеклассного чтения по тому или иному предмету. Учащиеся по заданию учителя (либо в классе, либо дома) по этим же источникам выбирают слова, словосочетания, предло­жения, отрывки, которые затем используются ими для работы по теме. При этом следует помнить, что такое задание не должно пре­вышать по объему упражнений учебника русского языка.

Чтобы была ясна межпредметная связь русского языка, к тек­стам обучающих упражнений, составленных учителем, полезно ставить такие вопросы: из какого предмета взят этот текст? На основании чего вы узнали, что он взят оттуда?

Преемственность и перспективность в работе по русскому языку

Преемственность - это учет знаний, полученных учащи­мися в предшествующих классах, при изучении нового материала. Перспективность - это включение в изучаемый материал сведений - смежных или несмежных, с которыми учащиеся позна­комятся значительно позднее (4).

Организация занятий с учетом преемственности. Необходимость в учете преемственности в учебном процессе возникает на стыке концентров курса, ступеней его изучения, а также между учебными годами. В современной программе русского языка эти стыки обо­значены специальными разделами повторения пройденного, а в учебниках - специальными параграфами:

- на стыке двух концентров между начальными классами и V классом (в V классе есть специальная тема «Повторение изученного в начальных классах»);

- на стыке ступеней изучения в VI классе - за V класс по орфо­графии, словообразованию, лексике, морфологии (существитель­ному, прилагательному, глаголу); в VII классе - за VI класс о глаго-


ле в темах «Причастие» и «Деепричастие» и по орфографии; в VIII классе - за V класс по синтаксису словосочетания, простого пред­ложения и пунктуации; в IX классе - за V класс по синтаксису сложного предложения и по пунктуации.

Такие же преемственные связи имеются и по развитию связной речи.

Суть преемственности ранее усвоенного с новым материалом заключается в установлении ассоциативных связей знакомого с незнакомым, что создает условия для лучшего осознания нового, введения его в уже сложившуюся в голове ученика систему или, наоборот, изменения этой системы.

Учет прежних знаний учащихся - непременное условие, кото­рое необходимо реализовать в учебном процессе. Формы орга­низации этой работы разнообразны. Прежде всего следует убе­ждать детей в том, что ранее полученные ими знания необходи­мы: без них новое не может быть усвоено с достаточной полно­той и ясностью. Предварительно учащиеся по заданию учителя повторяют пройденное. На уроке этот материал служит фоном для изучения нового языкового или правописного явления.

Организация занятий с учетом перспективности. Включение материала, который будет изучаться позднее, в ткань очередно­го урока возможно, если класс достаточно развит и если исполь­зуемый материал имеет органические связи с темой урока. Так, при изучении разрядов имен прилагательных полезно дать при­меры с причастиями. Учащиеся легко усваивают семантику та­ких слов «признак по действию», У детей расширяется представ­ление о признаке предмета; термин причастие для называния не затрудняет школьников.