Der optative und der imperativische Konjunktiv

Das Präsens Konjunktiv hat folgende Bedeutungen (sie sind nicht immer eindeutig voneinander zu trennen):

1. Der optative Konjunktiv drückt einen realen (erfüllbaren) Wunsch vor allem in gehobener Rede (Losungen, Aufrufen usw.) aus.

§ es + Vollverb im Präsens Konjunktiv, z.B.: Es lebe unsere Heimat! Es leben unsere Studenten!

§ Subjekt + Vollverb im Präsens Konjunktiv, z.B.: Er lebe hoch. Gott helfe ihnen!

§ mögen im Präsens Konjunktiv + Infinitiv I. Dieser Satz hat die Form eines Fragesatzes ohne Fragewort. z.B.: Möge der Himmel uns gnädig sein! Mögen Ihre Kinder glücklich sein!

Im Russischen entspricht dem optativen Konjunktiv meist die Fügung «да оder пусть + глагол» (Да здравствует…! Пусть…, z.B.: Да здравствует наша Родина.Пусть Бог им поможет! Да будет небо к нам милостиво!) oder ein Verb im Imperativ (Спасайся, кто может!)

2. Der imperativische Konjunktiv bringt eine Aufforderung zum Ausdruck die sich vor allem an die 3. Person Sg./Pl. richtet, z.B.: Edel sei der Mensch, hilfreich und gut! (J.-W. Goethe) ‘Благородным будь, человек, добрым и готовым всегда прийти на помощь!’.

Zum Ausdruck einer Anweisung (oft in Kochrezepten, Gebrauchsanweisungen) dient die Form „man + Vollverb im Präsens Konjunktiv“, z.B.: Man lege Würstchen in die Form und schiebe sie in den Backofen ‘Сосиски следует положить в форму и поставить в духовку’.

Eine Abart des imperativischen Konjunktivs bildet die Form „es + sein im Präsens Konjunktiv +Partizip II des Vollverbs“ (es sei betont, erwähnt, unterstrichen, bemerkt, hervorgehobenu.a.). Man gebraucht diese Form überwiegend in der wissenschaftlichen Literatur, z.B.: Es sei betont, dass das Präsens Konjunktiv in der Umgangssprache selten vorkommt ‘Следует подчеркнуть, что презенс конъюнктив редко используется в разговорном стиле’.

3. Das Verb sein im Präsens Konjunktiv dient zum Ausdruck einer Annahme in mathematischen Aufgaben, Theoremen, z.B.: Der Winkel sei gleich 30° ‘Допустим, что угол равен 30˚’.

4. Das Präsens Konjunktiv hat die Bedeutung einer Einräumung in einigen erstarrten Wendungen, z.B.: Du musst Else finden, koste es, was es wolle! ‘… , чего бы это ни стоило’. Wir dürfen uns nicht einschüchtern lassen, komme, was da wolle! ‘… , что бы ни случилось!’ Wie dem auch sei…‘Как бы то ни было…’ Was auch immer geschehe…‘Что бы ни случилось…’ Es sei denn… ‘Разве только…’