Имя существительное

Имена существительные общеиндоевропейского происхождения делятся на несколько тематических групп.

1. Термины родства.Большинство существительных этой группы относится к типу основ на -r-: “отец”: скр. pita2r-, др.-гр. patē2r, лат. pater, дирл. athir, арм. hayr, гот. fadar, да. f{der, двн. fater, дисл. faDir; “мать”: скр. māta2r-, др.-гр. (дор.) mā2tēr, лат. māter, дирл. māthir, ст.-сл. матер-, да. mōdor, двн. muiter, дисл. mo2Dir; “брат”: скр. bhrā2tar-, др.-гр. phrā2tōr, лат. frāter, дирл. brāthir, ст.-сл. братръ, гот. brōþar, да. broþor, двн. bruoder, дисл. brōDir; “сестра”: скр. svā2sar-, лат. soror, дирл. siur, лит. seser-, ст.-сл. сестра, гот. swistar, да. sweostor, двн. swester, дисл. systir. К этой группе также относятся и.е. слова со значениями “сын”, “дочь”, “сноха”, “свекор”, “свекровь”, “деверь”, “золовка”, “зять” и др.

2. Названия животных и растений.Общеиндоевропейские слова обозначают как домашних животных, так и диких зверей, птиц, насекомых и др. Ср.: “стадо”: скр. pa2сuh, лат. pecus, гот. faihu, да. feoh, двн. fehu, дисл. fē, на. fee; “вол” и “корова”: скр. ga2uh, др.-гр. boūs, лат. bōs, дирл. bō, авест. gāuš, арм. kov, ст.-сл. говядо, да. cū, двн. kuo, дисл. ky$r; “баран” и “овца”: скр. a2vih8, др.-гр. oPι2s, лат. ouis, лит. avI1s, дирл. oi, ст.-сл. овъца, да. ēowu, двн. ouwi, дисл. æ$rr, на. ewe; “волк”: скр. vr82kah, др.-гр. ly2kos, лат. lupus, лит. vil~kas, гот. wulfs, да. wulf, двн. wolf, дисл. ulfr; “журавль”: др.-гр. ge2ranos, лат. grūs, лит. ge2rve, арм. kr2unk, ст.-сл. жеравъ, да. cran, двн. сhranuh, дисл. trani. К этому же слою относятся слова со значениями: “жеребец”, “кобыла”, “козел”, “коза”, “собака”, “медведь”, “мышь”, “олень”, “птица”, “орел”, “дрозд”, “гусь”, “утка”, “змея”, “муха”, “шершень”, “оса”, “пчела”, “червяк” и др.

Названия деревьев реже имеют и.-е. этимологию и обычно встречаются в меньшем количестве языков. Ср.: “дерево”(растение и материал): хет. taru, скр. dā2ru, др.-гр. do2ru, лит. derva1, ст.-сл. дрeво, дирл. daur, гот. triu, да. trēo(w), дисл. trē; “бук”: др.-гр. phēgo2s, лат. fāgus, гот. bōka “книга”, да. bōc, двн. buoh, дисл. bōk. Общеиндоевропейскими являются также обозначения березы, ольхи, ивы, дуба, вяза, тиса, названия ряда злаковых растений. Для некоторых изоглосс ареал у2же, и они засвидетельствованы только в части и.-е. языков. Например, слово для понятия “зерно”: лат. grānum, дирл. grān, ст.-сл. зръно, дпрус. syrne, гот. kaurn, да. corn, двн., дисл. сorn – обнаружено только в языках, имеющих корень *se- “сеять”; ср.: ст.-сл. сети, лит. seti, гот. saian, дирл. sīl “посев”, лат. sēmen “семя”, и не встречается в индоиранских, армянском, греческом языках.

3. Названия частей тела.Некоторые изоглоссы названий частей тела охватывают весь и.-е.ареал; другие изоглоссы характеризуют не все и.-е. языки. Ср.: “сердце”: хет. kardi-, скр. hr82d-, др.-гр. kardia, лат. cord-, лит. širdìs, арм. sirt, ст.-сл. срьдьце, гот. hairtō, да. heorte, двн. herza; “зуб”: скр. dán, др.-гр. odō2n, лат. dēns, лит. dantìs, ирл. dét, др.-рус. дясна, гот. tunþus, да. tōþ, двн. zand; “нога”, “ступня”: др.-инд. padám, др.-гр. pou2s, лат. pēs, гот. fōtus, да. fōt, двн. fuoz, дисл. fo2tr. Слова этой тематической группы включают названия таких понятий, как “колено”, “ухо”, “печень”, “кровь”, “глаза”, “уши”, “голова”, “бровь”, “нос”, “кость”, “ноготь”, “локоть”, “бедро”, “ладонь” и др. В некоторых случаях изоглоссы этой группы проходят по трем или двум ареалам; например, слова “рот” и “губа”: лат. mentum “подбородок”, кельт. mant “челюсть”, гот. munþs “рот”, да. mūþ, двн. mund; лат. labia, labra “губы”, перс. lab, да. lippa “губа”, днид. lippe, снн. lippe, дфриз. lippa, дисл. lepor.

4. Названия географических понятий и явлений природы: “море”: лат. mare, лит. māres (мн.ч.), латыш. mare “залив”, ст.-сл. море, дирл. muir, гот. marei, да. mere, двн. meri, дисл. marr; “снег”: лат. nix (*snigwhs), др.-гр. nipha, дирл. snechti, ст.-сл. снегъ, дпрус. snaygis, лит. sniegas, гот. snaiws, да. snāw, двн. snēo. Общеиндоевропейские слова, обозначающие явления и свойства окружающей природной среды, не всегда идентичны по своему значению. Ср.: “глина”: лат. līmus “тина”, “ил”; да. līm “клей”, двн. līm “известь”, дс. lēmo “глина”.

5. Названия других предметов.Здесь объединены названия разнородных предметов, засвидетельствованные в германских и некоторых других и.-е. языках. Ср.: “колесо”: лат. rota, дирл. roth, лит. ra~tas, двн. rad; “судно”: скр. na2uh, перс. nāv, арм. naw, др.-гр. naūs, лат. nāuis, ирл. nau, дисл. nor.