Академик Н.И. Толстой (1928-1996), будучи славистом с необычайно широкими профессиональными интересами и свободно общаясь с материалом, относящимся к любой конкретно этнической славянской традиции, сосредоточил свое внимание главным образом на традиционной культуре южных славян и украинско-белорусского Полесья, на традиционной культуре Карпат, Русского Севера и других архаических зон Славии. Дальновидность и основательность Толстого выразились в явственном понимании необходимости школы, которую ему удалось сформировать (в школу Н.И. Толстого вошли такие видные ученые, как С.М. Толстая, Т.А. Агапкина, Л.Н. Виноградова, Г.И. Кабакова, А.А. Плотникова, О.А. Терновская и др.); учеными, не принадлежавшими к этой школе, но работающими в этом русле, являются А.С. Герд (С.-Петербург) и Е.Л. Березович (Екатеринбург).
Объектами анализа в работах Н.И. Толстого и его учеников и сотрудников являются славянские мифы, ритуалы, народный календарь, демонология, поверья, стереотипы обыденного и ритуального поведения, обрядовая лексика и фразеология, ритуальные тексты (песни, заговоры и т.д.), символика, система метафор и прочие формы традиционной духовной культуры славян, что нашло отражение в многочисленных публикациях (диссертации, монографии, сборники статей, периодика).
Язык в этих исследованиях трактуется как «естественный» субстрат культуры, пронизывающий все ее стороны, служащий инструментом ментального упорядочения этнического мировидения. При таком подходе усматривается взаимосвязь языка и невербальных реализаций культуры, когда язык не только отражает культуру и опосредованную ею реальность, но, в свою очередь, оказывает существеннейшее влияние на оформление неязыковых культурных кодов. С другой стороны, изучение механизмов языковой эволюции настоятельно требует выявления ее факторов, лежащих за пределами самого языка.
Реформирование Н.И. Толстым задач этнолингвистики базируется на важном постулате об изоморфности культуры и языка и применимости к культурным объектам тех методов и способов изучения материала, которые выработаны в современной лингвистике.
Н.И. Толстой дал два определения этнолингвистики. Одно - узкое: «Этнолингвистика есть раздел языкознания или - шире - направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции» (Толстой, 1995, 27). Здесь этнолингвистика понимается как раздел языкознания и объектом ее считается язык в его отношении к культуре. Второе определение — широкое, в котором этнолингвистика понимается как комплексная дисциплина, предметом изучения которой является «план содержания» культуры, народной психологии и мифологии независимо от средств и способов их формального воплощения (слово, предмет, обряд, изображение и т.п.)» (Толстой, 1995, 39-40). В дальнейшем в трудах самого Н.И. Толстого и его учеников развивается именно это второе, широкое, комплексное направление исследований. Объектом изучения такой этнолингвистики является уже не только язык (хотя он признается главным выразителем и хранителем культурной информации во времени), но и другие формы и субстанции, в которых выражает себя коллективное сознание, народный менталитет, сложившаяся в том или ином этносе или вообще социуме «картина мира», т.е. восприятие окружающей человека действительности, ее категоризация и интерпретация. Объектом «широкой» этнолингвистики становится вся народная культура, все ее виды, жанры и формы - вербальные (лексика и фразеология, паремиология, фольклорные тексты), акциональные (обряды), ментальные (верования). Такое понимание этнолингвистики лежит в основе трудов ученых школы Н.И. Толстого. В таком подходе главное - это понимание «интегральности» культуры, т.е. смыслового единства всех ее форм и жанров (языка, обряда, верований, народного искусства), которое обусловлено единой картиной мира воспринимающего и осмысливающего мир и создающего культуру человека. Такой антропологический взгляд на культуру и язык характерен для всей области гуманитарного знания в наше время.
Этнолингвистические исследования второй половины XX -первой половины XXI века характеризуются такими чертами, как привлечение методов экспериментальной психологии; сопоставление семантических моделей разных языков; изучение проблем народной таксономии; паралингвистические исследования; реконструкция духовной этнической культуры на основе данных языка; оживление внимания к фольклористике. Произошло сближение с недавно возникшими социолингвистикой и психолингвистикой, а также этнической историей, этнографией, этнографией речи, конверсационным анализом, анализом дискурса.
Кроме несомненного «практического» прогресса, т.е. накопления и введения в научный оборот большого массива новых фактов (особенно в области изучения обрядовой терминологии и вообще «культурной» лексики), в последние годы появились и новые опыты теоретического осмысления принципов, задач и методов этнолингвистики. Появилось пособие А.С. Герда «Введение в этнолингвистику» (СПб., 1995; 2001), в котором рассматриваются такие лингвистические понятия новой дисциплины, как типы языковых состояний, языковая политика, этногенез, моделирование знаний о народной культуре. Герд предметом этнолингвистики считает язык в его соотношении с этносом и этнос в его отношении к языку. Этнолингвистика, в понимании Герда, - пограничная дисциплина, лежащая между языкознанием, этнографией и социологией (Герд, 2001, 3). Цель этнолингвистики -показать, как язык в разных формах его существования, на разных этапах его истории влиял и влияет на историю народа, на положение того или иного этноса в современном обществе. Объектом этнолингвистики являются все стороны языка в его устной форме (фольклор, диалект, городская речь, паремии), так и все многообразие письменных текстов. Задачей этнолингвистики является анализ пользования языком в различных языковых ситуациях в разных этносоциальных слоях и группах. Во многих отношениях социолингвистика и этнолингвистика - это две части единой дисциплины - этносоциолингвистики.
Появилось пособие М.М. Копыленко «Основы этнолингвистики» (Алматы, 1995), вышла книга польского автора Януша Анусевича «Культурологическая лингвистика. Обзор проблематики» (Вроцлав, 1994), в которой рассматриваются, главным образом, проблемы культурной семантики и прагматики; заслуживает внимания также вроц-лавская серия «Язык и культура», в которой уже издано более 12 сборников. Авторами всех названных работ являются лингвисты. Интересные попытки подхода к языку как к источнику сведений по народной духовной культуре предпринимают фольклористы и этнографы. Например, один из последних томов известного славянского ежегодника «Traditiones» (Т. 23, 1994) целиком посвящен проблемам языка и его роли в народной культуре.
Интересные результаты вводятся в научный обиход академическими сборниками типа «Национально-культурная специфика речевого поведения», «Этнокультурная специфика языкового сознания» и др.
Среди монографий, написанных в русле этнолингвистики, известность получила книга «Признаковое пространство культуры» под ред. С.М. Толстой (М.: Индрик, 2002. «Библиотека Института славяноведения РАН»), «Восточнославянский этнолингвистический сборник. Исследования и материалы» (М.: Индрик, 2001).