Фразеологическое интенсифицирующее значение с точки зрения концептуальной организации знаний в языке

Фразеологическое интенсифицирующее значение с точки зрения концептуальной организации знаний в языке. Как уже отмечалось выше, с обретением фразеологической устойчивости ФИ превращается в языковой знак. В структуральной парадигме языковые знаки трактуются как символы, устанавливающие произвольную немотивированную связь между означающим и означаемым на основе конвенции однако, означивающая функция языковых знаков возникает не в силу прямого соотнесения их с внешним миром, а в силу соотнесения с человеческим опытом, образующим основу знания. Кравченко1999 6 . Согласно А.В.Кравченко, составной частью значения единиц, образующих систему языка, является знание о мире Кравченко 1999 . Формирование знаний происходит в результате познавательной деятельности человека, когда в его сознании создается идеальный мир - коррелят объективного мира. Этот вторичный идеальный мир, существующий как абстрактный в виде понятий и их отношений, составляет так называемую картину мира или концептуальную картину мира, в которой отражаются и познаются закономерности окружающего человека мира Колшанский 1990 . Думается, что с современной точки зрения вопрос о значении ФИ как языкового знака должен быть сформулирован как вопрос о том, какое концептуальное или когнитивное образование подведено под крышу знака, какой квант информации выделен телом данного знака из общего потока знаний о мире. Учитывая все это, проблема значения ФИ видится нам в аспекте его способности быть средством фиксации, хранения и передачи знания или другими словами, способности выступать в роли репрезентанта знания. При рассмотрении проблемы знаний возникает широкий круг вопросов.

К их числу относятся вопросы о сущности знаний, их специфике, о видах знаний и оснований для их классификации, о формах репрезентации знаний в памяти человека и их организации для их оптимального использования, об особенности хранения знаний, извлечения последних, опоры на них в речемыслительной деятельности.

Как показал анализ литературы, наиболее часто встречаемым является разделение знаний на языковые и неязыковые.

Некоторые авторы не ограничиваются подразделением знаний на языковые и неязыковые, они делают попытку уточнить, что понимается под теми и другими.

Так, В.И.Герасимов и В.В.Петров относят к языковым знаниям - знания грамматики с фонетикой и фонологией - знания композициональной и лексической семантики - знания об употреблении языка - знания принципов речевого общения.

К неязыковым знаниям они причисляют знания о контексте ситуации, общефоновые знания знания о мире Герасимов, Петров 1988 7 . При этом исследователи справедливо подчеркивают, что ни один из видов знаний не является ведущим, приоритетным.

Отметим подход П.Б.Паршина, определяющего знания по трем параметрам - обусловленность знаний, в связи с чем знания подразделяются на ситуативные и внеситуативные - направленность знаний, согласно которой разграничиваются энциклопедические знания знания о мире, которые могут быть как лингвистическими, так и нелингвистическими и коммуникативные знания знания о принципах человеческого общения - форма знаний, служащая основанием или принципом для репрезентации знаний Паршин 1991 . Определение формы репрезентации знаний представляет для нас особый интерес.

В лингвистике утвердилось мнение, что знание не является аморфным, оно организовано.

Е.С.Кубрякова отмечает, что в организации знаний надо, по всей видимости, разграничивать структуры, напрямую связанные с языком, оязыковленные или же представленные с помощью языка, и, напротив, структуры, прямо с языком не связанные.

Конечно, сам вопрос о том, как соотносятся между собой структуры знания, объективированные и опосредованные языком и структуры, представленные в голове человека принципиально иными способами, еще далек от разрешения, но лингвистика позволяет поставить в первую очередь вопрос именно о тех формах репрезентации, которые так или иначе связаны с языком Кубрякова 1992 27 . Для когнитивиста важно понять, как считает В.З.Демьянков, какой должна быть ментальная репрезентация знания и как это знание когнитивно обрабатывается Демьянков 1994 . В настоящее время в работах по лингвистике наблюдается несколько подходов к представлению фоновых знаний о мире, каждый из которых, согласуется с социокультурным опытом человека - носителя знания.

Формы представления знания включают фреймы Минский 1979, Филмор 1988 , схемы Чейф 1983 , сценарии Baranov, Dobrovolskij 1996, Schank, Abelson 1977 Шенк 1989 , прототипы Rosch 1975,Wierzbicka 1994 сцены Филмор 1983 , модели ситуаций ван Дейк 1989 . Общим для всех них является то, что именуемые этими терминами структуры знаний представляют собой пакеты информации, хранимые в памяти или создаваемые в ней по мере надобности из содержащихся в памяти компонентов, которые и обеспечивают адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций Герасимов, Петров 1988 . Мы не ставим своей целью провести подробный анализ существующих трактовок или уточнить объем понятий, соотносимых с каждым из вышеперечисленных терминов, мы остановимся только на понятиях фрейм - сценарий и прототип, так как роль этих структур сознания, отражающих энциклопедическия знания говорящего и слушающего, в формировании значения ФИ гораздо важнее.

Можно сказать, что в этом отношении подход на основе семантики фреймов и прототипической семантики к значению ФИ существенно более энциклопедичен, чем подход традиционный.

Именно они образуют ту концептуальную базу, благодаря которой становится возможной коммуникация и взаимопонимание между людьми и именно в этих структурах представлено знание, носителями которого являются ФИ. Лингвистика и важна для когнитивной науки как представляющая для обдумывания данные о значении своих форм. Здесь и смыкается исследование сопряжения знания и значения Кубрякова, 1994 45 . В качестве примера такого подхода к исследованию сопряжения знания и значения можно привести теорию концептуального моделирования актуального значения идиом, которую мы использовали при анализе значения некоторых ФИ. В основе теории лежит фреймовое описание значения ФЕ. С точки зрения сторонников этой теории А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского, в качестве источника формирования идиоматического значения выступают не значения слов-компонентов, а связанные с ними фреймы- сценарии Baranov, Dobrovolskij 1996 . После того, как когнитивисты стали склоняться к мысли, что знания упакованы в форме фреймов, лингвистике предстояло сделать свой шаг - высказать гипотезу о том, что именно денотат и есть та сущность, которая соотносит смысл в его фрегевском понимании и референт, когда они означены в языковых формах Телия 1996 . Хотя, по мнению В.Н. Телия, такой шаг еще не сделан, но в знаковом отношении, т.е. отношении означающее - означаемое лингвистами выделена такая сущность, которая не является ни понятием в традиционном понимании - гносеологическим образом, ни смыслом - образом конкретной ситуации - как для говорящего, так и слушающего.

Такая сущность - типовое представление об обозначаемом его прототип. Прототип соответствует некоторой универсальной или культурно - национальной форме знания, он корреспондирует с понятием и формирует смысл и условия референции Телия 1996 95 . Но сам типовой образ, как полагает В.Н.Телия, это только тема для лексического значения, это то, что ассоциировано со знанием о свойствах объекта из мира Действительное в тех или иных диспозициях, упакованных как категориальные фреймы.

Это знание и есть облигаторное ядро содержания концепта значение. Для суждений, так или иначе связанных с предикацией признака, необходимы сведения, насыщающие типовой образ за счет знания о его предрасположенности входить в те или иные связи и отношения в том или ином положении дел в мире Действительное. Эти знания вычерпываются из типового образа и из его концептуальной экстенсии Телия 1996 99 . По У.Чейфу, прототип - ментальное образование, наше представление о типичном Чейф 1983 . Такого же мнения придерживается А.Вежбицкая, которая считает, что описывая семантику слов типа чашка, необходимо описывать не сами объекты, а наши представления о типичной чашке Вежбицкая 1983 . Р.Лангакер ссылается на то, что наши представления, которые до некоторой степени похожи благодаря общности процессов конструирования отраженного мира, все же индивидуальны.

Он убежден, что для семантики имеет значение только наше представление о реальном мире, а не сама реальность Langacker 1987 . Концептуальная информация, заключенная в значениях слов, является результатом анализа имеющихся знаний о называемых объектах.

Прототипы, таким образом, должны отражать концептуально существенные свойства нашего представления об объекте.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что среди ФИ выделяется группа идиом, потенциальным элементом семантической структуры которых, в соответствии с теорией прототипической семантики, является значение прототипа.

Ориентация на прототип идиомы означает, что в значении ФИ будут выделяться не сема интенсивности, а лежащий в его основе прототип.

К таким ФИ можно отнести следующие идиомы like mad, like crazy, like a shot, like lightning, like a dose of salts, like one oclock, like the devil и as the devil.

Значение этих ФИ образуется в результате метафорического переосмысления значения прототипа см. 1.3.4 На деривационную связь значения ФЕ со значением прототипа указывал еще А.В.Кунин. Ученый подчеркивает, что эта связь составляет основу внутренней формы ФЕ Внутренняя форма фразеологизма - это значение его прототипа, с которым фразеоматическое значение связано деривационными отношениями Кунин 1996 173 . Под понятие внутренней формы В.Н.Телия подводит тот объем сигнификативного содержания переосмысливаемого слова, которое причастно к гносеологическому образу познаваемого и именуемого объекта Телия 1977 . В нашем случае таким содержанием является интенсивность.

Таким образом, внутренняя форма ФИ является как бы посредником между новым значением интенсивности и соотнесенностью с действительностью через предметно-логическое значение свободного сочетания слов. Вместе с тем, прототипы ФИ - это не только языковые единицы или переменные сочетания слов, но и различного рода ассоциативные отношения, т.е. фонд общих знаний, связанных с историческими традициями, фактами, реалиями, религиозными верованиями и их атрибутами Кунин 1996 51 . Считается, что прототип находится в центре гносеологического пространства, образующего категорию, и что отсчет градуируемых категориальных значений может прогнозироваться от прототипа.

Движение от прототипа к имплицированному им новому смыслу предсказуемо, ибо движение к новым смыслам обладает технологической непрерывностью, оно инклюзивно и взаимно определенно в каждый отдельно взятый момент Каплуненко 1992 264 . Свойство этого движения, по мнению Е.Ю.Куницыной, заключается в присутствии иррационального момента суть основного параметра внутренней формы, который можно сравнить с переходом с одного круга познания на другой Куницына 1998 . Поскольку, как уже было сказано, картина мира и фоновые знания о мире человека находятся во взаимодействии, следует остановиться на рассмотрении тех форм, в которых ФИ репрезентируют знания о мире, и которые в современной лингвистике обозначаются термином фрейм. 1.3.3.