Способы усиления экспрессивности сравнений и их эмоциональная окрашенность на лексическом уровне

Способы усиления экспрессивности сравнений и их эмоциональная окрашенность на лексическом уровне.

Можно рассмотреть способы усиления экспрессивности сравнений и на лексическом уровне.

Во-первых, это употребление в составе сравнения экспрессивно окрашенных слов с громовым - так и гром не грохочет смехом. 70, т.5 34 В лирических сравнениях нередко употребляется сразу несколько экспрессивных слов И жжешь, и звенишь, и топочешь, и свищешь, И рвешь и рокочешь - и - разорванным шелком - Серым волком разлука! Степной кобылицей разлука! 70, т.1 557 Нагнетание сразу нескольких экспрессивных слов резко повышает выразительность сравнений.

Во-вторых, в лирике можно отметить употребление слов экспрессивных и эмоциональных одновременно А я пою нежнейшим голосом Любезной девушки судьбу. О том, как редкостным растением Цвела в светлейшей из теплиц В высокосветском заведении Для благороднейших девиц. 70, т.1 470 Здесь наряду с экспрессивностью выделенные слова несут эмоциональную окраску иронии.

Это подчеркивается и преобладанием имен прилагательных в форме превосходной степени.

А также в этой группе необычайно экспрессивны сравнения, заключенные в словах с разговорной окраской Башка - вербой Вьется. 70, т.2 273 - он так, как побитая собака поплелся - ни с чем! 70, т.5 154 Встречаются и сравнения с просторечной окраской Нам лавры сплетая, У нас, как у мертвых Прут. 70, т.2 279 Употребление подобной лексики используется в целом для создания образа рассказчика через его речь. В последнем случае автор говорит от лица Владимира Маяковского, который, как известно, не скупился на яркое, точное, крепкое слово, одновременно содержащее в себе и объективную оценку ситуации, и свое отношение к ней. В прозе экспрессивность сравнений повышается за счет использования при сравнительных союзах наречий с просторечной окраской, указывающих на относительность или, наоборот, точность сопоставления старик, с белой бородой немножко веером. 70, т.5 46 - Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как все, научилась им пользоваться и играть в него собирать камешки и в нем плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно научается пользоваться случаем. 70, т.5 90 Повышенной экспрессией обладают и сравнения, сами по себе употребляющиеся лишь в разговорной речи Как дикие бежим. 70, т.1 153 Здесь разговорное сравнение показывает яркость народных характеристик, в качестве образа дается не словосочетание, состоящее из существительного и прилагательного, а субстантивированное прилагательное, что усиливает динамизм образа.

Особую образность и выразительность придают сравнениям в лирике употребленные в качестве образа слова в переносном значении За умноженьем - черепаха, Зато чертенок за игрой 70, т.1 115 Необходимо отметить и подлинно народные сравнения, ведущие свои корни от фольклорного сознания Не сон ли в воинах Сонм ангелов юных! Меж ними - осанна Мой - снегу белей 70, т.22 46 - Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег скуки, я за все моё младенчество в церкви не ощутила. 70, т.5 48 - Ты красною девой Бледнеешь над делом Своих двух Внезапно чужих Рук. 70, т.2 37 Употребляя подобные сравнения в народном духе , М.И.Цветаева вживается во все тонкости народно-поэтической речи, усваивает ее ритмы, рифмы, эпитеты, экономную и точную образность.

Порой в подобных сравнениях отчетливо звучат песенные мотивы Чтобы поезд нес, нес Быстрей лебедя, как в песенке 70, т.2 261 - Вся, как косыночка, бела. 70, т.2 18 Очень своеобразными и интересными представляются лирические сравнения, построенные аналогично структуре пословиц, с логическим завершением мысли в афористичной форме Радость - что сахар, Нету - и охаешь. 70, т.1 441 В этой группе значительное место занимают сравнения с высокой лексикой, например И как под землею трава Дружится с рудою железной Все видят пресветлые два Провала в небесную бездну. 70, т.1 442 - Газеты же мать, с каким-то высокомерным упорством мученика, ежеутренне, ни слова не говоря отцу, с рояля снимала. 70, т.5 11 Возвышенность прозаической речи придают и особые наречия и предлоги Нина, подобно восходящему солнцу, проплывала меж двух рядом стоящих лип в желтом кабриолете о двух огромных колесах, которые вращались, точно два солнца 70, т.5 222 Возвышенный эмоциональный оттенок может проявляться и в морфологических формах слов Палестинские жилы Смолы тяжеле Протекает в вас древняя кровь Саула. 70, т.2 52 Возвышенность речи придают и устаревшие слова В ручьях овечьего руна Я к небу воздеваю руки - Как - древле - девушка одна 70, т.1 413 Но высокая лексика может создавать в речи и иронические оттенки Грудь Ваша благоуханна, Как розмариновый ларчик 70, т.2 23 Романтические оттенки И я, как рыцарь без пера, Увы, без шлема и без шпаги! Письмо на розовой бумаге На канделябре сжег вчера. 70, т.1 131 Но нередко высокий слог в сравнениях М.И.Цветаевой перемешан с просторечием, книжная архаика с разговорной лексикой.

На этом основывается особый эффект цветаевского стиля - та высокая простота 39 33 , когда слово самое обиходное обретает высокое звучание в ряду слов иного лексического слоя и в соответственном интонационном ключе Отвечают Князю Света - Темный князь -То не я хожу-брожу, пресветлый - нет! То сама она в твой светлый Божий день По пятам моим гоняет, словно тень. 70, т.1 361 - Я дитятко свое восславить Пришла, как древле - пастухи. 70, т.2 70 - А с краю, на тучах, которыми другой от нас умчался гений, немножко задевая око луны - лиловым чернилом, кудрявыми, как собственные волосы, буквами Приезжайте скорее.

Здесь чудесно . 70, т.5 87 Как видно из примеров, наряду с высокой лексикой пресветлый, сама она , Божий день, восславить, как древле, ока в сравнениях присутствует и сниженная хожу-брожу, по пятам моим гоняет словно тень, дитятко, немножко. Отметим в сравнениях М.И.Цветаевой крупный пласт библейской лексики, к которой поэтессу привели поиски монументальности речи Я эту книгу Кидаю в вихрь войн. Пусть странствует она - свечой под праздник - Вот так из длани в длань. 70, т.1 507 - Игра не взять хотящая, а отдать.

В этой игре, по ее бесплотности и страшности, действительно было что-то адово, аидово.

Убегание рук от врага.

Так друг другу в аду, смеясь и трясясь, сбывают горящий уголь. 70, т.5 41 - И яблони - что ангелы - белы. 70, т.1 265 В последнем примере употребляется и усеченная форма имени прилагательного белый, что встречалось в примерах уже не раз и характерно только для фольклора. В лирике библейская лексика часто соединяется с возвышенной или устаревшей Что ни ночь, чудится мне под камнем Я, и камень сей на сердце - как длань. 70, т.1 324 - Но рот напряжен и суров.

Умру а восторга не выдам! Так с неба Господь Саваоф Внимал молодому Давиду. 70, т.1 313 Здесь необходимо также отметить частое употребление имен собственных, отсылающих читателя к библейской тематике женою Лота Насыпью застывшие столбы. 70, т.2 208 На этот же библейский сюжет намекает и другое сравнение А мой друг дорогой - Часовой на часах.

Он под ветром холодным, Под холодной луной, У палатки походной - Что столб соляной. 70, т.1 442 По библейскому преданию, жена праведника Лота была превращена в соляной столб за то, что, покидая родной город, нарушила запрет и оглянулась на его стены.

Этот сюжет расширяет образ сравнения и становится как бы его вторым дном, вторым толкованием, значительно оживляя его. А вот сравнение, которое неискушенный читатель причислит к двум, указанным выше, но в нём дается аллюзия на другое библейское событие Тем был мне, что морю толп Еврейских - горящий столп! 70, т.2 310 . По Библии, при исходе евреев из Египта Бог в образе огненного столпа указывал им путь. Обращение к библейским сюжетам наблюдается и в прозаических сравнениях.

Они воспроизводятся нередко не в повествовании автора, а в речи лирической героини М.И.Цветаевой, маленькой девочки, которая в обыденных, бытовых ситуациях проводит параллели с библейскими историями, например Христос - воскрес, а черт взял да и лопнул торжественно сказала Асина няня, стоя пасхальным утром над моей кроватью.

Неправда орала я, сжимая в кулаке драгоценные останки и бия ногами в туго натянутый свод одеяла Он лопнул совсем не потому, что Христос воскрес, а потому, что я на него легла Я его просто заспала, как на суде Соломона . 70, т.5 53 В этом сравнении речь идет об эпизоде из Библии Третья книга Царств, где говорится о суде царя Соломона над грешницей, задушившей во сне своим телом ребенка.

М.И.Цветаева, как всякий крупный художник, творила в русле мировой культуры, перенося великие создания человеческого духа в свою поэтическую страну, переосмысляя их на свой лад Все так же, так же в морскую синь - Глаза трагических героинь.

В сей зал, бесплатен и неоглядн, Глазами заспанных Ариадн Обманутых, очесами Федр Отвергнутых, из последних недр Вотще взывающими к ножу 70, т.2 213 - Дом у Старого Пимена благополучно кончиться не мог. Потому он так надо мною и властен, что он был не менее чистокровно-трагичен, чем дом Приама. 70, т.5 118 - Так разминулися сын Фетиды С дщерью Аресовой Ахиллес С Пенфезилеей. 70, т.2 237 М.И.Цветаева облекает в мифологические одежды свое лирическое содержание - душевную драму человека и поэта трагического двадцатого столетия.

Поэтому в античности ее привлекают по преимуществу трагедийные коллизии и конфликты, идея рока, ощущение предопределенности человеческой судьбы.

Как видно из примеров, имена собственные в соединении с возвышенной и библейской лексикой играют большую роль в цветаевских сравнениях, снабжая их глубоким подтекстом и особой индивидуальной трактовкой различных коллизий.

Последнее, что хочется отметить в группе экспрессивной лексики это столкновение в тексте сравнения лексических антонимов -Мир окончился потопом, -Мир окончился пожаром, Так вода с огнем, так дочерь С матерью схватились в полночь. 70, т.2 440 - Четвертый рояль Почему он такой глубокий и такой твердый? Такая вода и такой лед? Такой да и такой нет? 70, т.5 28 - Уравнены как да и нет. Как черный цвет - и белый цвет. Как в творческий громовый час С громадою Кремля - Кавказ. 70, т.2 557 Употребление сразу нескольких антонимов усиливает яркость и выразительность сравнений, делает их более свежими и неожиданными. 4.