Словарь Н.П.Матвеевой Библеизмы в русской словесности как опыт лексикографического описания библейской фразеологии

Словарь Н.П.Матвеевой Библеизмы в русской словесности как опыт лексикографического описания библейской фразеологии. Специализация словаря может быть разной. Наиболее близко к теме нашей работы относится словарь Н.П.Матвеевой Библеизмы в русской словесности. Это тоже научный словарь, специфика которого состоит в тематическом отборе освещаемого материала.

В него внесены так называемые библеизмы.

До настоящего времени в лингвистике нет чёткого определения библеизма. В словаре О.С.Ахмановой предложено такое Библейское слово или выражение, вошедшее в общий язык т.е. библеизмами слова и выражения признаются только по формальным признакам. Н.П.Матвеева понимает данный термин очень расширительно, т.к. в её словаре упоминается огромное количество языковых фактов, обозначающих понятие, прямо или косвенно связанные не только с Библией, но и в целом с христианством.

Таким образом в заголовках словарных статей оказываются не только фразеологизмы типа злоба дня служить мамоне внести свою лепту много званых, да мало избранных и т.д. но и слова Азаел Азазел, Азазель, Азазелло акриды апостол Андрей Святой Андрей, Андрей Первозванный, напрямую связанные с Библией, а кроме того, такие названия культурных феноменов, как Андреевская звезда, Андреевская лента, Андреевский орден, Лазарева суббота и т.д. Естественно, что все эти языковые факты не могут быть рассмотрены как фразеологизмы по причинам, изложенным нами в гл. Й.6. Но даже выборка собственно новозаветной фразеологии дает результаты.

В словаре Н.П.Матвеевой удельный вес новозаветизмов, естественно, очень велик. Кроме традиционного ядра библейской фразеологии. Которое содержится и в других академических словарях, здесь истолкованы и такие обороты, как камень вместо хлеба кому мало прощается, тот мало любит какою мерою мерите, такою же отмерится и вам на земли мир, во человецех благоволение идти на крест крестную муку последний лепт отойди от меня, сатана овому талант овому два знать что-либо как Отче наш дерево познается по плоду любите врагов ваших апокалипсическое число трубы архангела вы говорите ты говоришь с горчичное зерно звериное число Иуда-предатель! наобум Лазаря последний оборот, правда, не поясняется, почему его связывают с именем Лазаря. Словарь построен по правилам академической фразеологии. В заглавиях статей, расположенных в алфавитном порядке, стоят слова или выражения, так или иначе связанные с Библией, указаны их грамматические формы или варианты.

Затем дается толкование, стилистическая помета и цитаты художественных произведений, иллюстрирующие употребление этих оборотов в речи. Далее под знаком 8 приводится этимологическая справка с указанием места в Библии, послужившего основой для возникновения фразеологизма. Толкование фразеологических оборотов также традиционно, многие определения позаимствованы из ФСРЯ вместе со стилистическими пометами. В тех случаях, когда выражение не истолковывалось ранее в академических словаря, автор дает определения с учётом новых значений.

Так, например, в статье Братья наши меньшие младшие меньшая братия меньшая собрать меньший брат приводится такое толкование 1 Люди, занимающие невысокое общественное положение, нуждающиеся в защите и помощи 2 Звери, животные вообще, за которых люди в ответе Русская словесность 1994 1 62 . Этимологические справки в словарных статьях часто довольно развернуты, так что читателю словаря для общего представления о той или иной проблеме не нужно будет даже обращаться к первоисточнику - Библии, так как Н.М.Матвеева прилагает подробный пересказ библейских сюжетов.

В целом можно сказать, что Н.М.Матвеева дала достойный образец для подражания в описании библеизмов. Однако многие действительно заслуживающие внимание крылатые выражения из Нового Завета остались неучтенными.

Это и те обороты, которые мы упоминали как единожды отмеченные в сборнике Ашукиных или у В.Вихлянцева.

Это и такие известные фразеологизмы, как во главу угла, глас вопиющего в пустыне, не вливают молодое вино в мехи старые, плоть и кровь строить на песке тайное становится явным умывать руки Фома неверный неверующий ни на йоту, смертный грех не хлебом единым жив человек яко тать в нощи да минует меня чаша сия ищите и обрящете не иметь где негде главу преклонить и т.д. Не всегда исходная форма оборота, заявленного Н.М.Матвеевой выглядит убедительно.

Наиболее спорной нам кажется такая формула Бросать кидать, швырять, пускать камнем грязью в кого-либо бросить кинуть, швырнуть, пустить камнем грязью в кого-либо Матвеева 1994 1 62-63 . Ведь бросить камень и бросать грязью при сходном значении имеют разную внутреннюю форму, а не варианты. Кстати, в СФС эти обороты как раз и являются членами одного синонимического а не вариантного ряда СФС 1987 95-96 . Проблема исходной формы многих оборотов, по-прежнему остается актуальной. Иудин поцелуй или поцелуй Иуды строить на песке или строить дом на песке умыть руки или умывать руки метать бисер перед свиньями или не метать бисер перед свиньями во главу угла или ставить во главу угла в плоть и кровь или облечь в плоть и кровь или войти в плоть и кровь? Видимо, окончательные выводы ещё предстоит сделать.

Можно также отметить, что у исследователей нет единого взгляда на однословные реминисценции, происходящие из Библии. Лазарь, Ирод, Иуда, Пилат, фарисейство, Голгофа и т.п. встречаются и у М.Булатова, и у Э.Вартаньяна, и у В.Вихлянцева, и у Н.Матвеевой.

Остается надеяться, что в дальнейшем лексикографы будут более скрупулезно подходить к отбору материала при составлении словаря библейской фразеологии. Повторим, что, на наш взгляд, с учетом вышеперечисленных замечаний при составлении словаря стоит в наибольшей степени опираться на опыт Н. М. Матвеевой. Современному же русскому человеку подчас приходится для наведения справок о непонятных выражениях из Библии довольствоваться тем, что есть под рукой. А поскольку под рукой у рядового носителя языка часто не оказывается подходящего справочника, то приходится в процессе речи действовать на свой страх и риск, в меру своих знаний.

Каков результат таких усилий в последние годы - рассмотрим в следующей главе. Глава IV.