Заимствования XVI XVIII веков

Заимствования XVI XVIII веков.

В XVI веке был вторично заимствован целые ряд слов, ранее вошедших в английский в своей французской форме. Так возникли этимологические дуплеты, различные дуплеты, различные по форме и значению Заимствования Латинский Французский из французского из латыни defectum defait defeal defect factum fait feat fact securum seur sure secure traditio trahison treason tradition Латинская лексика заимствовалась в подавляющем большинстве случаев не изолированно, а в виде словообразовательных гнезд.

Эти гнезда образовали соотносительные словообразовательные ряды в которые вошли и романские слова, ранее заимствованные из французского attentive attention separate separation obedient obedience. Благодаря наличию соотносительных рядов создавалась определенная формальная упорядоченность романской заимствованной лексики некоторые романские суффиксы в дальнейшем настолько четко вычленялись, что дали новообразования с английскими основами talkative, starvation и другие. В эпоху реставрации в английский язык было заимствовано относительно небольшое количество французских слов. Они отличаются тем, что сохранили произношение и ударение, приближенное к французскому.

Так, гласные и согласные звучат близко к французскому языку. В связи с расширением торговых и культурных связей в XVII XVIII веках в английский были заимствованы слова из ряда языков, например итальянского, испанского, голландского.

Из итальянского были заимствованы в основном, слова, относящиеся к изобразительному искусству, музыке, театру. Например andante, libretto, duet, violin, opera, fresco, а также ряд слов, относящихся к другим областям жизни spaghetti, balcony, bankrupt. К испанским заимствованиям относятся armada, canyon, cigar, guerilla, mosquito, potato, tobacco. Из голландского вошли в английский слова, связанные главным образом с мореплаванием и живописью buoy, dock, reef, skipper, yacht easel, to etch, landscape.

В тоже время в английском появляются слова, отражающие экспансию в Новый Свет слова, заимствованные из языков североамериканских индейцев canoe, wigwam и другие. В дальнейшем круг языков, из которых поступали заимствования в английский язык, продолжал расширяться. В этой связи следует назвать русский, немецкий, языки стран Ближнего востока, языки Индии, Австралии. 7.