Стилистические особенности лирических фрагментов ПОЭМЫ МертвыЕ душИ. Отмечая великую заслугу Пушкина перед русским литературным языком, Гоголь писал Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.8 - М. Издательство АН СССР, 1940. С.50. Пушкин расширил связи между русским литературным языком и стихией живой разговорной речи. Тем самым литературный язык обрел неиссякаемый источник обогащения и совершенствования. Поэзия повседневной действительности, которую Гоголь утверждал в русской литературе, властно влекла за собой необходимость окончательного утверждения и языка этой действительности - т. е. живой стихии разговорной речи и вытеснения книжных, риторических форм языка.
Можно понять раздражение, с каким Белинский говорил, что для него нет ничего в мире несноснее, как читать, в повести или драме, вместо разговора - речи, из которых сшивались поэтическими уродами классические трагедии.
Поэт берется изображать мне людей не на трибюне, не на кафедре, а в домашнем быту их частной жизни, передает мне разговоры, подслушанные им у них в комнате, разговоры, часто оживляемые страстию, которая может изменять и самый разговорный язык, но которая ни на минуту не должна лишать его разговорности и делать его тирадами из книг и я, вместо этого, читаю речи, составленные по правилам старинных риторик Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.4- М. Издательство АН СССР, 1940. С.41 . Эти строки писались в 1840 году, незадолго до появления Мертвых душ. Прошло совсем немного лет с момента выхода в свет первых гоголевских произведений, между тем в эстетических представлениях людей свершился как бы переворот.
Гоголь шел по следу Пушкина, но ушел значительно дальше, смело разрушая закостеневшие формы книжного синтаксиса и открыв громадные, дотоле еще неизвестные изобразительные возможности русского языка. На страницы его произведений хлынул мощный поток народного, разностильного разговорно-бытового языка, щедрого в своих лексических средствах, раскованного в своих стилистических формах.
Вспомним в Мертвых душах Коробочка, в ответ на попытки Чичикова умаслить ее, говорит Ах, какие ты забранки пригинаешь Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.6 - М. Издательство АН СССР, 1940. С.54 Чичиков понял заковыку, которую завернул Иван Антонович там же, с. 143 Теперь дело пойдет кричали мужики.
Накаливай, накаливай его! пришпандорь кнутом, кнутом вон того-то, солового, что он корячится как корамора! там же, с.91 В губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние пойдут переборки, распеканья, взбутетениванъя и всякие должностные похлебки, которыми угощает начальник своих подчиненных! там же, с. 192-193 . Никто никогда еще так в художественном произведении не разговаривал - ни автор, ни его персонажи.
Гоголь широко использует диалектные элементы, краски сословного жаргона.
Мертвые души написаны языком, неслыханным по изобразительной силе, меткости, живописности, простоте и натуральности.
Вся молодежь свидетельствовал современник пошла говорить гоголевским языком Стасов В.В.Училище правоведения в 1836-1842 гг Русская старина -1881 2.С. 415. Речевое новаторство Гоголя было связано с новизной идейного содержания его творчества. Повести миргородского цикла, Ревизор , Мертвые души отразили народную точку зрения на самые существенные стороны русской действительности. Вполне естественно, что и язык этих произведений также был включен в решение общей художественной задачи.
У Гоголя училась русская