Стилистические особенности лирических фрагментов ПОЭМЫ МертвыЕ душИ

Стилистические особенности лирических фрагментов ПОЭМЫ МертвыЕ душИ. Отмечая великую заслугу Пушкина перед русским литературным языком, Гоголь писал Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.8 - М. Издательство АН СССР, 1940. С.50. Пушкин расширил связи между русским литературным языком и стихией живой разговорной речи. Тем самым литературный язык обрел неиссякаемый источник обогащения и совершенствования. Поэзия повседневной действительности, которую Гоголь утверждал в русской литературе, властно влекла за собой необходимость окончательного утверждения и языка этой действительности - т. е. живой стихии разговорной речи и вытеснения книжных, риторических форм языка.

Можно понять раздражение, с каким Белинский говорил, что для него нет ничего в мире несноснее, как читать, в повести или драме, вместо разговора - речи, из которых сшивались поэтическими уродами классические трагедии.

Поэт берется изображать мне людей не на трибюне, не на кафедре, а в домашнем быту их частной жизни, передает мне разговоры, подслушанные им у них в комнате, разговоры, часто оживляемые страстию, которая может изменять и самый разговорный язык, но которая ни на минуту не должна лишать его разговорности и делать его тирадами из книг и я, вместо этого, читаю речи, составленные по правилам старинных риторик Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.4- М. Издательство АН СССР, 1940. С.41 . Эти строки писались в 1840 году, незадолго до появления Мертвых душ. Прошло совсем немного лет с момента выхода в свет первых гоголевских произведений, между тем в эстетических представлениях людей свершился как бы переворот.

Гоголь шел по следу Пушкина, но ушел значительно дальше, смело разрушая закостеневшие формы книжного синтаксиса и открыв громадные, дотоле еще неизвестные изобразительные возможности русского языка. На страницы его произведений хлынул мощный поток народного, разностильного разговорно-бытового языка, щедрого в своих лексических средствах, раскованного в своих стилистических формах.

Вспомним в Мертвых душах Коробочка, в ответ на попытки Чичикова умаслить ее, говорит Ах, какие ты забранки пригинаешь Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.6 - М. Издательство АН СССР, 1940. С.54 Чичиков понял заковыку, которую завернул Иван Антонович там же, с. 143 Теперь дело пойдет кричали мужики.

Накаливай, накаливай его! пришпандорь кнутом, кнутом вон того-то, солового, что он корячится как корамора! там же, с.91 В губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние пойдут переборки, распеканья, взбутетениванъя и всякие должностные похлебки, которыми угощает начальник своих подчиненных! там же, с. 192-193 . Никто никогда еще так в художественном произведении не разговаривал - ни автор, ни его персонажи.

Гоголь широко использует диалектные элементы, краски сословного жаргона.

Мертвые души написаны языком, неслыханным по изобразительной силе, меткости, живописности, простоте и натуральности.

Вся молодежь свидетельствовал современник пошла говорить гоголевским языком Стасов В.В.Училище правоведения в 1836-1842 гг Русская старина -1881 2.С. 415. Речевое новаторство Гоголя было связано с новизной идейного содержания его творчества. Повести миргородского цикла, Ревизор , Мертвые души отразили народную точку зрения на самые существенные стороны русской действительности. Вполне естественно, что и язык этих произведений также был включен в решение общей художественной задачи.

У Гоголя училась русская