Культурный компонент семантики слова

Культурный компонент семантики слова. Часто отмеченные выше семантические признаки реализуются в коннотативном компоненте лексического значения слова. В широком понимании культурный компонент смысла слова для носителей конкретного языка непосредственно выявляется в текстах, в которых так или иначе, по тому или иному поводу сопоставляются социально-исторические срезы эпох, сложившиеся стереотипы мышления, речевого поведения представителей разных слоев общества, профессий, политических групп и т.д. Обычно это находит свое выражение в так называемых оценках речи, в более развернутом виде - в комментирующих текстах, в детализированных толкованиях слов. Свидетельством зависимости языка от культуры является структура всего словаря языка, в котором можно выделить различные лексические категории, связанные с характерными для данной культуры чертами.

Здесь имеет значение и количественный момент, так как более существенные для данного народа явления, как правило, имеют более подробную номенклатуру.

Эта зависимость номенклатуры лексики от факторов культуры проявляется в так называемой аттракции синонимов, то есть в образовании широких синонимических рядов вокруг понятий, имеющих особое значение для данного народа.

По свидетельству ученых, не случайно, что именно в американском варианте английского языка имеется довольно обширный ряд идеографических синонимов, соответствующих понятиям деньги, бизнес, автомобиль 3 . Более того, закон синонимической аттракции взаимодействует с законом распределения, согласно которому слова-синонимы в дальнейшем подвергаются дифференциации и перестают быть взаимозаменяемыми. В результате вокруг понятий, наиболее актуальных для данной культуры, сосредоточиваются не только синонимические группы, но и семантические поля со сложной структурой дифференциальных компонентов сем. Непременным условием общения является не только владение общим языком, но и наличие определенных знаний, накопленных до акта общения.

Каждый из участников речевого акта должен обладать определенным опытом - как лингвистическим знание языка, так и нелингвистическим знания об окружающем мире. Для общения участникам речевого акта необходима, во-первых, общность языка, во-вторых, участники акта общения должны иметь определенную общность социальной истории и, в-третьих, они должны находиться в определенной речевой ситуации, то есть иметь конкретные результаты данного акта общения.

От языка зависит сама возможность коммуникативного акта, от общей социальной истории зависит содержание сообщений, от речевой ситуации - их языковая форма. Общность социальной истории находит свое выражение, прежде всего, в знаниях об окружающем мире. Эти знания, присутствующие в сознании участников коммуникативного акта, получили название фоновых.

По определению О.С. Ахмановой, фоновые знания - это обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языкового общения 3 . Фоновые знания в широкой трактовке - это практически все знания, которыми располагают коммуниканты к моменту общения.

Это положение справедливо и в отношении фоновых знаний людей о культуре проявления чувств и их отражения в языке. Фоновые знания, полученные в процессе чтения романа Идиот, дают возможность более глубокого проникновения не только в психологическую сущность героев, но и способствуют пониманию их социального статуса, уровня воспитания, образования и др. 1.5