Художественные особенности и композиционное своеобразие романа Чернышевского "Что делать?"

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИКОМПОЗИЦИОННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА ЧЕРНЫШЕВСКОГО ЧТО ДЕЛАТЬ? Нетрадиционнаяи непривычная для русской прозы XIX века завязка произведения, болеесвойственная французским авантюр ным романам, загадочное самоубийство,описанное в 1-й главе Что делать? была, по общепринятому мнению всехисследова телей, своего рода интригующим приемом, призванным запутатьследственную комиссию и царскую цензуру. Той же цели служил и мелодраматическийтон повествования о семейной драме во 2-й главе, и неожиданное название 3-й Предисловие , которая на чинается словами Содержание повести любовь,главное лицо женщина, это хорошо, хотя бы сама повесть и была плоха Более того, в этой главе автор, полушутливым-полуизде вательским тоном обращаяськ публике, признается в том, что он вполне обдуманно начал повесть эффектнымисценами, вырванны ми из середины или конца ее, прикрыл их туманом . После этогоавтор, вдоволь посмеявшись над своими читателями, говорит У меня нет ни тенихудожественного таланта.

Я даже и языком-то владею плохо.

Но это все-такиничего lt gt Истина хорошая вещь она вознаграждает недостаткиписателя, который служит ей . Читатель озадачен с одной стороны, автор явнопрезирает его, причисляя к большинству, с которым он нагл , с другой какбудто готов раскрыть перед ним все карты и к тому же интригует его тем, что вего повествовании присутствует еще и скрытый смысл! Читателю остается одно читать, а в процессе чтения на бираться терпения, и чем глубже он погружается впроизведение, тем большим испытаниям подвергается его терпение В том, что автор и в самом деле плоховладеет языком, читатель убеждается буквально с первых страниц.

Так, например,Черны шевский питает слабость к нанизыванию глагольных цепочек Мать перестала осмеливаться входить в еекомнату обожает по вторы Это другим странно, а ты не знаешь, что этостранно, а я знаю, что это не странно речь автора небрежна и вульгарна, ипорой возникает ощущение, что это плохой перевод с чужого языка господинвломался в амбицию Долго они щупали бока одному из себя Он с изысканноюпереносливостью отвечал Люди распадаются на два главные отдела Конец этого начала происходил, когда они проходили мимо старика авторские от ступлениятемны, корявы и многословны Они даже и не подума ли того, что думают это авот это-то и есть самое лучшее, что они и не замечали, что думают это ВераПавловна lt gt стала думать, не вовсе, а несколько, нет, не несколько, апочти вовсе думать, что важного ничего нет, что она приняла за сильную страстьпросто мечту, которая рассеется в несколько дней lt gt , или она думал чтонет, не думает этого, что чувствует, что это не так? Да, это не так, нет, так,так, все тверже она думала, что думает это . Време нами тон повествованиясловно пародирует интонации русской бы товой сказки После чаю пришла она всвою комнатку и прилег ла. Вот она и читает в своей кроватке, только книгаопускается от глаз, и думается Вере Павловне что это, последнее время, сталомне несколько скучно иногда? Увы, подобные примеры можно приводить добесконечности Ничуть не меньше раздражает смешениестилей на протяже нии одного смыслового эпизода одни и те же лица то и делосбива ются с патетически-возвышенного стиля на бытовой, фривольный либовульгарный.Почему же российская общественность принялаэтот роман? Критик Скабичевский вспоминал Мы читали роман чуть ли неколенопреклоненно, с таким благочестием, какое не допускает ни малейшей улыбкина устах, с каким читают богослужебные книги . Даже Герцен, признаваясь, чтороман гнусно написан , тотчас оговаривался с другой стороны, многохорошего . С какой же другой стороны ? Очевидно, со стороны Истины, служениеко торой должно снять с автора все обвинения в бездарности! А пере довые умы тойэпохи Истину отождествляли с Пользой, Пользу со Счастьем, Счастье сослужением все той же Истине Как бы то ни было, Чернышевского трудноупрекнуть в неискренности, ведь он хотел добра, причем не для себя, но длявсех! Как писал Владимир Набоков в романе Дар в главе, посвященнойЧернышевскому , гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотелвыразить бездарный беллетрист . Другое дело, как сам Чернышевский шел к этомудобру и куда вел новых людей . Вспомним, что цареубийца Софья Перовская уже вранней юности усвоила себе рахметовскую боксерскую диету и спала на голомполу.

Пусть же революционера Чернышевского со всей строгостью судит история, аписателя и критика Чернышевского история литературы.