Mrs. de Vries was a widow (миссис де Фриз была вдовой). She was a short stout
woman (она была невысокой полной женщиной; short — короткий, низкий)
with a fine Jewish nose (с прекрасным еврейским носом) and fine Jewish eyes (и
прекрасными еврейскими глазами), a great deal of energy (очень энергичной),
a manner at once effusive and timid (с манерами одновременно экспансивными
и застенчивыми), and a somewhat virile air (и было в ней нечто мужское: « и
немного мужским видом»; air — воздух, атмосфера; манеры). She had a
passion for the stage (у нее была страсть к театру: «сцене»). When Julia and
Michael had decided to try their luck in London (когда Джулия и Майкл решили
попытать счастья в Лондоне; luck — судьба, случай, счастье, удача) Jimmie
Langton, to whose rescue she had sometimes come (Джимми Лэнгтон, к кому на
помощь она иногда приходила) when it looked as though he would be forced to
close his repertory theatre (когда казалось, что он будет вынужден закрыть
свой репертуарный театр; it looks as though — похоже на то, что), had written
to her (написал ей) asking her to do what she could for them (с просьбой к ней
сделать все что в ее силах: «что она могла» для них). She had seen Julia act in
Middlepool (она видела. как Джулия играла в Миддлпуле).
widow ['wIdqV] effusive [I'fju:sIv] timid ['tImId] virile ['vIraIl] rescue ['reskju:]