Ведение и пересмотр хазарско-еврейской переписки

Международный Соломонов Университет Введение и пересмотр хазарско-еврейской переписки. Реферат студентки 2-го курса факультета Иудаика специальность Философия группа 714Мербашвиль С.П.ПреподавательВладимиров Н.Е. Дата Оценка Украина, г. Киев 1998 г Содержание.Содержание. 1 Вступление. 2 Киевское письмо подлинный документ хазарских евреев Киева. 5 История открытия. 5 Описание киевского письма. 5 Хазары и раввинистический иудаизм. 7 Текст Шехтера анонимное хазарское послание Хасдаю ибн Шапруту. 10 Хазарская переписка и вопрос о ее подлинности. 10 Тексты Шехтера и переписка Хасдая. 12 Заключение. 14 Вступление. История хазар и их обращение в иудаизм стали предметом интереса, постоянно растущего по мере того, как совершались новые открытия и публиковались новые труды.

В английских и американских публикациях не были предприняты попытки перепроверить и уточнить чтение основного еврейского манускрипта, содержащего сведения относительно хазар, а также сделать его научный перевод на английский язык. Первый из текстов, рассмотренных в этой работе, прежде не публиковался.

Открытый в 1962 г среди фрагментов Каирской генизы, хранящихся в библиотеке Кембриджского университета, он является в некотором отношении наиболее ценным средневековым текстом, относящимся к истории хазар. В отличии от других известных средневековых источников, содержащих сведения об этом народе, данный манускрипт является автографом, документом подлинным - а не поздней копией и явно написанным хазарскими евреями, проживавшими в Киеве в первой половине Х века. Помимо того, что Киевское письмо древнейший оригинальный текст, содержащий ссылку на это важный город, оно написано на превосходном еврейском языке.

Подписано оно евреями, носящими хазарские имена, и содержит приписку на хазарском языке, написанную тюркскими рунами.

Все эти обстоятельства придают документу ни с чем не сравнимую ценность. Они опровергают широко распространенное убеждение, что все уже известные еврейские источники, описывающие иудаизацию хазар, являются подделками или невероятной выдумкой. Этот документ делает также весьма сомнительным мнение, которого упорно придерживаются многие авторы, что даже если иудаизация хазар и является подлинным историческим фактом, она было ограничена только царским двором и некоторыми представителями аристократии.

Авторы письма, носящие как хазарские, так и еврейские имена, идентифицируют себя с представителями еврейской общины Киева. Этот факт устраняет необходимость поисков доказательств со стороны тех, кто защищал аутентичность известной до того хазарско-еврейской переписки. Переписка эта говорит об успешной прозелитической деятельности в Хазарии, охватывающей, вероятно, широкие круги городского населения. Второй документ, интересующий нас, был обнаружен Соломоном Шехтером в Кембридже среди фрагментов Каирской генизы примерно 70 лет тому назад. Этот документ, состоящий из двух листов, бывших когда-то частью кодекса, был идентифицирован Шехтером как копия письма хазарского еврея, адресованного Хасдаю ибн Шапруту, выдающемуся вельможе при дворе Абд-ал-Рахмана III в Кордове.

Письмо было написано примерно в середине Х века. Открытие того, что этот фрагментарный текст был когда-то частью кодекса, содержащего, очевидно, другие письма, адресованные Хасдаю и обладающего отличительными признаками его дипломатической переписки, послужило нам достаточным стимулом для нового изучения манускрипта и сопоставления его с более ранними изданиями, особенно с изданием Коковцова.

Неудивительно, что как практически во всех других случаях ранних изданий документов генизы, обнаруживается значительное количество ошибок и в этом издании. Изучение самого манускрипта в Кембридже, а также использование ультрафиолетовых лучей дали возможность восстановить казавшиеся стертыми строки.

Уточненный, в результате дополнительного исследования, перевод мог быть использован, в свою очередь, для пересмотра заключений и выводов, сделанных учеными в последние десятилетия относительно истории Византии и Восточной Европы, особенно там, где речь идет об истории хазар. Результатом этой работы были не только более полное восстановление и перевод текста Шехтера. Представлены также доказательства того, что манускрипт мог быть написан только евреем из Хазарии, лично знакомым с историческими и географическими условиями этой страны в первой половине Х века, и что, как и считал нашедший этот манускрипт, адресатом его мог быть только Хасдай ибн Шапрут.

Однако, существуют как длинная, так и краткая версии ответа царя Иосифа, подлинность которых оспаривалась некоторыми учеными. Существование более одной версии ответа в сочетании с отсутствием пока раннего средневекового текста этого письма делает не вполне подходящим использование произвольно выбранного термина документ как применительно к письму Хасдая, так и к ответу царя Иосифа во всяком случае в том виде, в котором эти письма нам известны.

Далее перейдем к подробному рассмотрению Киевского письма и к тексту Шехтера анонимному хазарскому посланию Хасдаю ибн Шапруту.

Киевское письмо подлинный документ хазарских евреев Киева

Киевское письмо подлинный документ хазарских евреев Киева.

История открытия

Уорман составил перечень документов под стеклом. Рукописи столетиями хранились в похожем на чердак помещении со времени... Наиболее полный доклад Эриха Готтгетроя был опубликован в Wochenzeitun... В 1967-1968 гг в прессе появились статьи о том, что текст был составле... Шехтер был одним из нескольких ученых и путешественников, которым удал...

Описание киевского письма

Описание киевского письма. Киевское письмо представляет собой кусочек ... Письмо, очевидно, было привезено владельцем в Фустат-Мистр и оставлено... Нам сообщают, что этот человек, Мар Яаков бен Р.Ханукка, прежде никогд... Наоборот, он был великодушным жертвователем пока обстоятельства не дов... После этого кредиторы арестовали Яакова, он был закован в кандалы и це...

Хазары и раввинистический иудаизм

После этих событий, в соответствии с письмом царя Иосифа, один из пото... 97, аналогично в краткой редакции, там же, стр.23. В 60-х годах ХII века Авраам ибн Дауд в своей хронике подтвердил сообщ... В киевском письме есть смутная отсылка к образу Нахшона бен Аминодава. Новый документ киевское письмо подтверждает, таким образом, и демонстр...

Текст Шехтера анонимное хазарское послание Хасдаю ибн Шапруту

Текст Шехтера анонимное хазарское послание Хасдаю ибн Шапруту.

Хазарская переписка и вопрос о ее подлинности

В обеих версиях дается детальная информация об истории, географии и ре... С другой стороны, он пишет, что он нашел копию текста, несомненно, нап... В третьей четверти XII столетия Авраам ибн Дауд сообщил в своей хроник... Не найдена средневековая копия письма Хасдая к царю Иосифу. Самая древ... Как в свое время ставился вопрос о достоверности переписки Хасдая Иоси...

Тексты Шехтера и переписка Хасдая

Тексты Шехтера и переписка Хасдая. Все письма письмо к императрице Елене, письмо к Великому Монарху, пись... При внимательном изучении письма становится ясно, что оно относится к ... Что касается случая с письменами Хасдая к царствующим особам и написан... Наличие имени последнего в акростихе в поэтическом вступлении письма Х...

Заключение

Заключение.

История хазар и их обращение в иудаизм стали предметом научного интереса. Существует множество источников исторических и географических и рассмотрение их требует отдельного исследования. Также существует много спорных мнений, особенно со стороны арабских, болгарских, венгерских и еврейских народов. Все эти мнения оспаривались историками, археологами и историографами. История хазар рассматривается или как отдельный вопрос или как попытка применения источников в пользу истории своего народа.

По моему мнению источники, рассмотренные в реферате Киевское письмо и текст Шехтера с помощью исследования профессора Н.Голба прояснили спорные вопросы. Они опровергают широко распространенное убеждение, что все уже известные еврейские источники, описывающие иудаизацию хазар, являются подделками или невероятной выдумкой. С опубликованием Киевского письма и новым исследованием текста Шехтера стала очевидны наиболее актуальная задача в изучении хазарской истории. Это, конечно, новые издания и перевод с соответствующими комментариями и обсуждением хорошо известной дипломатической переписки между Хасдаем ибн Шапрутом и царем Хазарии Иосифом.

Это послание содержат очень много данных по истории Хазарии, а также других географических и исторических сведений.