Glossary

nobler иігілікті благороднее
slings арқан стропы
outrageous нашар возмутительный
opposing кереғар противоположные
flesh бой плоть
heir мұрагер наследник
consummation бітіс завершение
perchance кездейсоқ случайно
rub үку тереть
shuffled off барды поплелся
coil орауыш катушка
calamity сорлылық бедствие
whips қамшылар кнуты
scorns жек көреді презирает
oppressor's contumely Езушінің тіл тигізу Угнетателя оскорбление
pangs беттің опынулары угрызения совести
despised жек көру презираемый
insolence арсыздық наглость
spurns ашырқанады отвергает
quietus түбіртек квитанция
fardel ноша ноша
bodkin шило шило
weary шаршау уставший

H/w:To be, or not to be (from Hamlet 3/1)

William Shakespeare - To be, or not to be (from Hamlet 3/1)


To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wished. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardel bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscovered country from whose bourn

No traveler returns, puzzles the will

And makes us rather bear those ills we have