Бедному башкиру

(Вслед за древним башкирским кубаиром)

Бедный башкир, поднимись,

Бедный башкир, поднимись,

Взгляни на учение,

Взгляни на учение,

Избавься от безграмотности,

Избавься от безграмотности,

Возьми в руки знамя знаний!

Возьми в руки знамя знаний!

 

Вот вышел журнал твой.

Вот вышел журнал твой.

Знай о событиях в мире.

Вот вышел журнал твой.

Мир – лиса, ты – «охотник»…

Мир – лиса, ты – «охотник»…

Не гонялся ты подсиживая!

Не гонялся ты подсиживая!

Не гонялся, ау, не гонялся.

 

Охотнику нужны следы,

Охотнику нужны следы,

Чтобы видеть их, нужны глаза,

Чтобы видеть их, нужны глаза.

«Учись, народ!.. Открой глаза!..»

«Учись, народ!.. Открой глаза!..» –

Это мое ценнейшее слово,

Это мое ценнейшее слово,

Ценнейшее слово, ау, ценнейшее слово.

 

Такой же способ повтора является неотъемлемой частью, качеством шумерских кубаиров (он не свойственен другим народам кроме как шумеро-башкирским):

 

С высокого неба обратил внимание на Великую Землю,

Богиня с высокого неба обратил внимание на Великую Землю.

Инана с высокого неба обратил внимание на Великую Землю.

Богиня, спустившись с Неба, Земли, отправляется в Подземелье.

Инана, спустившись с Неба, Земли, отправляется в Подземелье.

Скрываясь с глаз добродетелей,

Скрываясь с глаз добродетелей, отправляется в Подземелье…

(34:144).

 

Прочтем объединенный мною образец башкиро-шумерского кубаира с условным названием первого «Идель-юрт», который записал Х.Габитов из уст башкирского сэсэна и опубликовал в 1923 году в журнале «Яны Юл» (современный ж-л «Агидель») и второго великого шумерского кубаира без рифмы с условным названием «В жалобах сердца…» (34:156-164). Там даются перенесенные Темясом события, который избегает злодеев, присланных за ним, чтобы забрать его в страну мертвецов для замены им своей супруги Инану в Нижнем Мире (здесь чередующиеся друг с другом рифмованный текст – из современного фольклора, без рифмы – из глиняной книги; для примера приводится лишь несколько отрывков):