Бриттани

 

Я не стесняюсь инвалидности своей сестры. Но я не хочу, чтобы Алекс видел ее. Потому, что если он будет смеяться, я этого не вынесу. Я разворачиваюсь.

– Ты совсем не умеешь выполнять то, что сказано?

Он улыбается, как будто говоря, 'я член банды, что еще ты ждала?'

– Мне нужно проверить свою сестру. Ты не возражаешь?

– Ни сколечки. Я воспользуюсь возможностью встретиться с ней. Доверься мне.

Мне нужно выставить его, все его татуировки и все прочее. Мне следует сделать, но я не делаю этого.

Вместо этого я веду его в нашу, обитую деревом библиотеку. Шелли сидит в своем инвалидном кресле, ее голова неловко склонена набок, пока она смотрит телевизор.

Когда она понимает, что не одна, ее взгляд направляется на меня, на Алекса.

– Это Алекс, – говорю я, выключая телевизор. – Друг из школы.

Шелли одаривает Алекса кривоватой улыбкой и печатает что‑то на своей специализированной клавиатуре.

– Привет, – произносит компьютерный женский голос. – Она нажимает очередную кнопку. – Меня зовут Шелли, – продолжает голос.

Алекс становится на колени на уровне Шелли. Простой акт уважения затрагивает что‑то уж больно похожее на мое сердце. Колин всегда игнорирует Шелли, притворяясь, что она слепая и глухая к тому, что она физически недееспособна.

– Как дела? – спрашивает Алекс и берет безжизненную руку Шелли в свои для пожатия. – Клевый компьютер.

– Это персональное устройство связи, – объясняю я. – Он помогает ей общаться с нами.

– Игра, – говорит компьютерный голос.

Алекс двигается ближе к Шелли. Я задерживаю дыхание, наблюдая за ее руками, удостоверяясь, что они находятся подальше от густой темной шевелюры Алекса.

– У тебя есть тут игры? – Спрашивает он.

– Ага, – отвечаю за нее я. – Она фанатка шашек. Шелли, покажи ему, как это работает.

Пока Шелли медленно тыкает по экрану косточками пальцев, Алекс наблюдает за этим, выглядя зачарованным.

Когда загорается экран с доской для шашек, Шелли слегка толкает руку Алекса.

– Начинай, – говорит он.

Она качает головой.

– Она хочет, чтобы начал ты, – говорю я.

– Отлично, – отвечает он и тыкает в экран.

Я наблюдаю за этим, тая внутри, как этот крутой парень, молча играет с моей старшей сестрой.

– Ты не возражаешь, если я приготовлю ей что‑нибудь поесть? – спрашиваю я, отчаянно желая сбежать оттуда.

– Неа, иди, – отвечает он, сконцентрировавшись на игре.

– Тебе не обязательно позволять ей выиграть, – говорю я, прежде, чем уйти, – она может постоять за себя в шашках.

– Ох, ну, спасибо за вотум доверия, но я тут выиграть пытаюсь, – отвечает Алекс. На его лице играет искренняя улыбка, без притворства быть крутым или отстраненным. Это заставляет меня убежать еще быстрее.

Когда я вернулась в библиотеку с тарелкой еды для Шелли несколько минут спустя, он мне говорит – она меня побила.

– Я тебе говорила, что она профи. Но достаточно игр, – говорю я, поворачиваясь к Алексу. – Я надеюсь, ты не возражаешь, если я покормлю ее.

– Давай.

Он садится в кожаное кресло моего отца, я ставлю поднос перед Шелли и кормлю ее яблочным пюре. Это занятие наводит беспорядок, как обычно. Наклонив голову, я замечаю, как Алекс смотрит на меня, когда я вытираю уголок рта моей сестры полотенцем.

– Шелли, – говорю я ей. – Ты должна была позволить ему выиграть. Чтобы быть вежливой. В ответ она качает головой. Яблочное пюре бежит у нее по подбородку. – Так вот, как это будет? – спрашиваю я, надеясь, что эта картина не отпугнет Алекса. Может я просто испытываю его, хочу узнать, как он себя поведет, увидев часть моей жизни дома. Если так, тогда он прошел тест.

– Подожди, пока Алекс уйдет. Я покажу тебе кто настоящий чемпион в шашках.

Моя сестра улыбается своей сладкой, кривоватой улыбкой. Это как тысяча слов вложена в одно выражение лица. На мгновение я забываю, что Алекс наблюдает за мной. Это так странно позволить ему быть в моей жизни и в моем доме. Он не принадлежит этому, но в то же время, мне кажется, что он и не против здесь быть.

– Почему ты была в плохом настроении на уроке химии? – спрашивает он.

Потому, что мою сестру скоро отправят куда‑то и еще меня застали с голыми сиськами, в то время как Колин стоял рядом со мной без штанов.

– Я уверена, ты слышал последние сплетни.

– Нет. Я ничего не слышал. Может ты просто параноик?

Может быть. Шейн видел нас и у него большой рот. Каждый раз, как кто‑то смотрел на меня сегодня, я думала, что они знают. Я смотрю на Алекса.

– Иногда я мечтаю, чтобы существовали дни Сделай Это Снова.

– Иногда я мечтаю, чтобы существовали года Сделай это снова, – отвечает он серьезно. – Или дни Прокрутки Вперед.

– К сожалению, к реальной жизни пульт не прилагается.

Когда Шелли заканчивает со своей едой, я подвигаю ее к телевизору и веду Алекса на кухню. – Моя жизнь больше не кажется тебе такой уж идеальной, разве не так? – спрашиваю я, вынимая напитки для нас обоих из холодильника.

Алекс смотрит на меня с интересом.

– Что?

Он пожимает плечами.

– По‑моему, у нас обоих хватает дел. У меня демонов в жизни больше, чем в ужастиках.

Демоны? Ничто не волнует Алекса. Он никогда не жалуется на свою жизнь.

– Что у тебя за демоны? – спрашиваю я.

– Oye, если я тебе расскажу о своих демонах, ты убежишь от меня, как от огня.

– Я думаю, ты будешь удивлен, узнав от чего я бегу, Алекс.

Куранты на старых часах моего дедушки раздаются эхом по дому. Один. Два. Три. Четыре. Пять.

– Мне пора, – говорит Алекс. – Как насчет позаниматься завтра, после школы, у меня дома.

– У тебя дома? – на южной стороне?

– Я покажу тебе часть своей жизни. Ты в игре?

Я сглатываю.

– Конечно.

Игра началась.

Пока я провожаю его к двери, я слышу машину на нашей подъездной дорожке. Это моя мама. У меня большие неприятности. Неважно, что у нас была самая невинная встреча, она взбесится по полной.

Я выглядываю в окно у входной двери и узнаю красную машину Дарлин.

– О, нет. Это мои друзья.

– Не паникуй, – говорит он. – Открывай дверь. Ты не можешь притвориться, что меня тут нет. Мой мотоцикл припаркован около твоего дома.

Он прав, я не могу скрыть факт, что он здесь.

Я открываю дверь и выхожу наружу. Алекс прямо позади меня, когда я приветствую Дарлин, Морган и Сиерру, идущих к моему дому.

– Привет, девчонки! – говорю я. Может, если я буду вести себя непринужденно, они не полезут на стену из‑за того, что Алекс тут. Я прикасаюсь к локтю Алекса. – А мы только закончили обсуждать наш проект по химии. Правда, Алекс?

– Ага.

Сиерра поднимает брови. Я вижу, как Морган медленно тянется к сумке, точно за телефоном, чтобы сообщить остальным М, что видела Алекса Фуэнтеса выходящего из моего дома.

– Нам уйти, чтобы вы могли побыть вместе? – спрашивает Дарлин.

– Не будь глупой, – отвечаю я слишком быстро.

Алекс подходит к своему мотоциклу, его футболка облегает идеальную, мускулистую спину и его джинсы – его идеальный, мускулистый…

Он указывает на меня, после того как одевает свой шлем.

– Увидимся завтра.

Завтра. У него дома.

Я киваю.

После того, как Алекс скрывается за поворотом, Сиерра спрашивает.

– И что все это было?

– Химия, – отвечаю я.

Рот Морган открыт от шока.

– Вы, что, делали 'это'? – спрашивает Дарлин. – Потому, что я дружу с тобой уже десять лет и я могу посчитать на пальцах одной руки сколько раз я была приглашена в твой дом.

– Он мой партнер по химии.

– Он член банды, Брит. Никогда не забывай об этом, – говорит Дарлин.

Сиерра качает головой.

– Ты западаешь на кого‑то еще кроме своего парня? Колин говорил Дугу, что ты ведешь себя странно в последнее время. Как твои друзья, мы здесь, чтобы образумить тебя.

Я сижу на пороге и слушаю, как они распинаются о репутации, и парнях, и верности целых пол часа. Они конечно правы.

– Обещай, что ничего у тебя с Алесом не происходит, – просит Сиерра, пока Морган и Дарлин ждут ее в машине.

– Ничего нет между мной и Алексом, – отвечаю ей я. – Я клянусь.