Основные черты

Основные черты. Императивность (в широком смысле) и предписующе-долженствующее значение ока¬зываются характерными для самых различных языковых единиц, функционирующих в сфере права.

Можно говорить о том, что официально-деловая речь несет на себе стилевую окраску долженствования.

Речевому воплощению основных функций права способствует и такая стилевая черта, как точность, недопускающая инотолкования.

Точность формулировок правовых норм и не¬обходимость абсолютной адекватности их понимания (толкова¬ния) — идеал законодательных текстов, способствующий «безотказ¬ной» реализации регулировочной, функции права. Напротив, неяс¬ность этих формулировок, допущение неоднозначных толкований ме¬шают осуществлению основной функции права, подрывают его не¬зыблемость и авторитет. Кроме отмеченных черт, праву и, следовательно, официально-деловой речи свойственна своего рода безличность выражения, точ¬нее, неличный характер общения и речи. За исключением некоторых немногих жанров (приказы, заявления, докладные), высказывание в деловой сфере осуществляется не от лица конкретного говорящего, пишущего, но от лица государства.

Таким образом, высказывание в форме закона, установления исходит от «лица» особо обобщенного, абстрактного. В речи это вызывает грамматическую ослабленность форм лица, что находит выражение в значениях и функционировании соответствующих языковых единиц, прежде всего глагола и личных местоимений. Итак, выделяется еще одна специфическая для деловой речи стилевая черта — ее неличный характер.

Необходимо учесть и условия общения, которые в деловой сфере определяют появление такой типичной для официально-дело¬вого стиля черты, как стандартизированность (клише, форма). По¬скольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это общение, постольку речевой стандарт, шаблон ока¬зываются здесь неизбежными, необходимыми и даже це¬лесообразными и оправданными.

Отсюда большая роль в деловой речи фразеологизмов, устойчивых словосочетаний, однако в большинст¬ве своем терминированного характера и отнюдь не отличающихся эмоциональностью и экспрессивностью, которые вообще присущи русской фразеологии (в разговорной, художественной и публицисти¬ческой сферах общения). Правда, последнее не означает, что деловая речь вообще лишена выразительности. Отнюдь нет, но характер этой выразительности специфичен; она направлена на наилучшее языковое воплощение основных стилевых черт деловой речи, на наилучшее осуществление в правовой сфере специфических задач коммуникации.

Следовательно, оценивать выразительность деловой речи надо не с общеязыковых позиций, но с учетом специфики данного стиля. В связи с долженствующе-предписующим характером и необхо¬димостью формулирования правовых норм деловой речи свойствен и особый способ изложения и в то же время почти сведение на нет известных в других речевых сферах способов изложе¬ния (повествования, рассуждения, описания). Поскольку в текстах государственных актов приходится обычно не доказывать что-то (анализ и аргументация предшествуют составлению этих текстов), но устанавливать, регламентировать, то этим текстам в общем не свойственно рассуждение.

Отсутствие этого способа изложения резко отличает официально-деловой стиль от научного, хотя по ряду других черт они могут сближаться между собой.

Этот факт находит отражение прежде всего в синтаксисе: сравнительно низкий процент сложноподчиненных предложений, особенно с придаточными причинами; количество средств выражения логичности и последовательности изложения в деловой речи в три раза меньше, чем в научной. Характерно, однако, широкое употреб¬ление условных конструкций, поскольку во многих текстах (напри¬мер, кодексах, уставах, инструкциях) требуется оговаривать условия правонарушений и правопорядка. Необходимостью детализации из¬ложения и оговорок объясняется осложнение простых предложений многочисленными обособленными оборотами, однородными чле¬нами, часто выстраивающимися в длинную цепь пунктов.

Это влечет за собой увеличение размеров предложения (в том числе простого) до нескольких сотен словоупотреблений. Предложения в 500 — 600 сло¬воупотреблений в официально-деловой речи не редкость. Встречаются предложения размером и до 2000 слов и более. Такой способ изложения, как повествование, также не характерен для деловой сферы общения, поскольку здесь не возникает необходи¬мости рассказа о каких-либо событиях.

Лишь в таких жанрах, как протокол, отчет, отчасти — договор, в некоторых частях постановле¬ния (констатирующих), наблюдается обращение к повествовательной манере изложения. Однако в частях протоколов, представляющих решения собра¬ний, и в постановлениях высших органов не встретишь чисто¬го повествования или описания. Здесь изложение идет именно в стиле констатации, утверждения (с акцентами на этих аспектах). Почти нет в деловой речи «чистых» описаний.

То, что внешне похоже на описание, в действительности оказывается особым предписующе-констатирующим способом изложения, при котором, напри¬мер, за формами настоящего времени глагола предполагается под¬текст долженствования: По окончании расследования составляется об¬винительное заключение (т. е. должно составляться); На¬стоящим Кодексом регулируются указанные в статье 1 отношения (т. е. должны регулироваться); Гражданские права охраня¬ются законом Действие доверенности прекращается вследствие: 1) истечения срока ; Должник отвечает за неисполнение или неподле¬жащее исполнению обязательство. (Примеры взяты из «Гражданского кодекса РФ».) 1.2